President Vladimir Putin accepted the resignation of Russia’s prime minister Mikhail Fradkov today and perplexed Russia-watchers by nominating Victor Zubkov, the little-known head of the Federal Financial Monitoring Service, for the premier's post.
Andy of Siberian Light writes:
[…] The move seems to have wrong-footed most analysts, and the new, updated consensus seems to that there is a big unresolved power struggle between rival Kremlin clans, and that Zubkov got the job because he’s inoffensive (see, for example, the BBC). But, if that’s the case, why did Fradkov resign as Prime Minister in the first place?
Personally, I think it’s because Putin’s got a wicked sense of humour, and enjoys nothing better than spending his days winding up Kremlinologists.
Lyndon of Scraps of Moscow bids farewell to Fradkov, writes more on the “Kremlinological tea-leaf-reading” - and concludes, in response to a commenter:
[…] Russia is often prediction-proof, which is one of the reasons we so love watching it.
Sean Guillory of Sean's Russia Blog reviews news reports on the reshuffle for Pajamas Media and suggests that today's nomination of an obscure politician is nothing but logical:
Nor is the move all that strange by Russian political standards. Putin is simply repeating what his predecessor, Boris Yeltsin, did in 1999. Some will remember that on 9 August 1999, Yeltsin suddenly fired then Prime Minister Sergei Stepashin. Yeltsin appointed the then virtually unknown Vladimir Putin in Stepashin’s place. At the time, Yeltsin’s move was also to “ensure the continuity” of his political course. […] Putin’s appointment paved the way for his becoming President, a position that gave him the power to smash Yeltsin’s clan and drive the oligarchs that ran it into exile. Could Zubkov’s appointment be the harbinger of something similar to come?
W. Shedd of The Accidental Russophile isn't surprised, either:
2 comments · »»However, I had been pointing out in other forums for weeks now that if Putin plans a return to the presidency in 2012, it would serve his purposes to nominate someone less powerful and entrenched than either Ivanov or Medvedev. After all, why would either one of those candidates step aside for Putin 2012? And wouldn't a successful 4 years in office by either Ivanov or Medvedev create a greater potential for a political split or division in Russia?
[…] I had been thinking his choice would be someone such as Valentina Matviyenko, mayor of St. Petersburg. Putin might still do something of that nature, nominate a different candidate for the presidency. The more divisions he creates in Kremlin power, the easier it will be for him to sweep into office in 2012.
On September 11 2007, or 1 Meskerem 2000, Ethiopia entered in its third millennium in accordance with the Ethiopian calendar, which is about seven years behind the Gregorian calendar. Ethiopian bloggers have devoted a great deal of attention to the event.
Ferenge Addis Blog offers quick explanation for new readers:
Ethiopia follows the Julian Calendar. It's the end of 1999 right now. The new year (2000) is on Wednesday, which makes our Sept 11 New Year's Eve of the Millennium. Got that?
He also writes about a Millenium giftfrom Ethiopian Telecommunication Corp.:
A millennium gift from ETC? Last night on my drive home my phone did the SMS chirp. Huh? I grabbed it and saw the following message:
Wish you happy Ethiopian Millennium!!! On the occasion of the Ethiopian Millennium SMS service will be launched shortly. Amare Amsalu, CEO, ETC.
With the calendar of events changing and security concerns in the capital reaching fever pitch, cancellation of events has become a cause for concern for some bloggers. Ethio-Zagol was particularly critical of the cancellation of the Ethiopian Great Run:
This event has in the past two years been one of the few opportunities for the stifled Addis Ababans to express their opposition towards the government. It is therefore no surprise that, with several parachute journalists who have little idea about what is going on in Ethiopia. (This report in Time magazine is a typical example) flocking to Addis to report about the millennium celebrations, the government cancelled what would potentially be an embarrassing event. But the great run isn't the only public event that is cancelled in the wake of the millennium. Here are the three that are on top of my head:
-Tewodros Kassahun's(Teddy Afro) concert at the Ghion hotel
-A millenium day music festival organized by TAAAF at the Meskel Square
-Ethiopian Women National Olympic Football Team's game against South Africa
Other bloggers frowns at what the government of Ethiopia is doing to the homeless and prostitutes in relation to the millennium. Addis journal writes:
Every journey across the city entails the inevitable encounter with these ‘anthropologically distinct people’ to borrow a certain writer’s description. Distinct through their wasted figure, bony faces and shabby clothes. Beggars of every description line up in the streets, traffic lights, church gates, and bus stations, some rolling up their sleeves to show their amputation and others delivering slogans and lengthy speeches, that seems to be taken from the radio.It is this scene that the apprehensive officials have decided to hide from the visitors view, at least till the end of the main festival and have started a sporadic sweeping campaigns targeting the homeless and the like. As inhuman as the measure are, they are done at night to evade scrutiny. The scraps of details about it that have emerged so far make up an incomplete picture. Police patrols, which are increasingly seen in abundance in the city, are busy rounding them up. Those who sleep in main parts of the city like the Ambassador Theatre, National Theater and Tikur Anbessa are easy targets. Where they are taking them isn’t clear but rumors abound that temporary shelters are set in the outskirts of the city. One unconfirmed story has it that they might be moved to Jan Meda where a tent would be built and food would be provided.
Yekolo Temari in his post, “Can you go away and be poor far from here?” took a sarcastic stance:
The last thing we want to see in the middle of our millennium celebration is poor people roaming through the streets of our beautiful capital city. Thankfully, the ever thoughtful government of ours has come up with a brilliant plan to deport those it believes are the poorest of the poor and do not deserve to be part of the celebration.
The same brilliant guys have also come up with the idea to postpone the Great Ethiopian Run.
For some the real business of the occasion is the dance. Abiy has something thing to say about one of the US-based local singer who is going to perform in the newly constructed concert hall:
2 comments · »»Tewodros Taddesse, the renowned and the most charismatic Ethiopian musician, will be here to present concerts and to tour regional cities, it was learnt from Sol Advertising and promotion, organizer of the event. He will be back after 16 years of stay in America. He will also release a new song. Billboard on Bole Street having a picture of Tewodros with a phrase “I’m coming” is hyping up his home-coming.
Tewodros Taddesse is regarded as a role model by famous musicians of the time, including Tewodros Kassahun (Teddy Afro). His music has won him wide acclaim and acceptance, especially his last album, “Zimta” (silence) made with a modern musical composition by Abegazu Kibrework.
The curiosity behind President Rafael Correa's preview of the creation of his personal blog finally subsided, when the head of state unveiled his new means of communication with the people of Ecuador. The introduction of his personal blog [ES] was made through a video uploaded on YouTube (with English sub-titles) Standing in front of a virtual background, Correa invited the people to become actively involved in the construction of the Constituent Assembly through the social networking. However, as Christian Espinosa of Cobertura Digital [ES] writes that Correa created the blog to counteract, in his own words, “the perverse manipulations of the traditional media.”
English sub-titles from Correa video:
Dear cyber-friends, Rafael Correa, President of the Republic of Ecuador greets you. You use the Internet as source and media for information and communication. And you have found in the web 2.0 a democratic instrument to express yourselves without the normal restrictions and perverse manipulations that traditional mass media tends to apply. To all of you, digital citizens that are in the same path with this citizenship project for a new, mass democratic and fairer country, I invite you to actively participate in the process of creating the new Constitution using the networks you have created. It's time to collaborate to join our minds, our capacities, let's use the complete range of technologies that Internet offers us to meet us and discuss the goals and the objectives that all the Ecuadorians have set for this historical and critical moment of our Country!
Ecuadorian bloggers react to the news with a bit of humor, skepticism, and optimism.
Gabby Corsalas wonders whether the subject matter will match other bloggers. She writes that “Rafico now has his own blog” at De Todo Un Poco [ES]:
Leí esta mañana que el Presidente Rafael Correa ya tiene su blog, es decir ya pertenece a los nuestros, pero me pregunto ¿qué tanto de blog tendrá? Nos contará que soñó anoche, que hizo al levantarse por la mañana, si se sintió frustrado al no ir al Beers & Blog o por lo contrario, nos compartirá la “ira” de no poder ejecutar sus ofrecimientos de campaña, y/o/u, será un ventana a la calle en el que nos contará “de todo un poco”…
I read this morning that President Rafael Correa now has his blog, which means that he now belongs to us, but I ask myself, “how much of a blog will it be?” Will he tell us what he dreamt about last night, what he did when he woke up, that he felt frustrated to not have attended Beers and Blog or will it be the opposite, and share the “frustration” of not being to implement his campaign promises, and/or will it be a window out to the street where he will talk about “a little bit of everything”…
However, some think that it will hardly be a blog written by Correa himself. Cronicacero [ES] has his own doubts about the blog's actual author and writes:
Con tanto viaje, con tanta reunión, con tanto problema y líos que resolver… ¿tendrá tiempo para un blog? Lo siento… sí, lo sé, siempre yo perverso, siempre dudando. Pero deben permitirme esa licencia. Aplaudo si la intensión es honesta y nace precisamente del mismo señor presidente Rafael Correa. Dudo mucho que él vaya a ser quien suscriba lo que en su blog allí se escribe. Pero es oficial, aparentemente el presidente Correa tiene su espacio en la blogosfera. Insisto, permitirme dudar.
With so much traveling, with so many meetings, with so many problems to solve…. will he have time for a blog? I'm sorry…yes, I know I am always cynical and always doubting. But you should permit me that. I am applaud it if the intention is honest and arises from the same President Rafael Correa. I doubt very much that he will be the one that writes in the blog. However, it is official, apparently President Correa has his own space in the blogosphere. I insist, allow me to doubt.
The blogger at Saturn Attacks [ES] also holds doubts, but also questions the real motives behind this leap into the blogosphere.
¿Este blog se convertirá solo en un medio de propaganda por estas elecciones? ¿El Ciudadano Presidente Rafael Correa es quien en verdad escribirá en este blog? ¿Y será el mismo quien responda? ¿Es esta una puerta abierta para la comunicación mandatario - mandantes?
Will this blog become a means of propaganda for these elections? Will the Citizen President Rafael Correa be the one who actually write in this blog? Will he be the one that actually responds? Will this be an open door for communication between the President and his constituents?
Pablo Pérez Cahuenas of iPab [ES] is hopeful that the internet can be a tool for change.
Pero bueno Mr. Raphael esta haciendo el blog para construir una asamblea mejor, opinar sobre este gran proyecto que hablabamos mucho antes, como él mismo dice nosotros los Cyber-Amigos(porque no somos Cyber-Compañeros?), tenemos que usar el internet para poder crear un país mejor.
Mr. Raphael is writing on the blog to create a better assembly, provide his opinion about this large project that we had been talking about, and as he calls us his Cyber-Friends (how come not Cyber-Companions?), we must use the internet to create a better country.
Finally at El blog de Palulo [ES], there is wonder what comes next and is looking forward to the information presented on Correa's blog.
También el presidente de los ecuatorianos ha sacado su blog no tan personal, en donde incentiva a la blogósfera a unirse al cambio. Luego de darse a conocer en hi5 y en toda red social existente (¿ya llegaría a Facebook?) también pasa a ser un Ciudadano 2.0. Como siempre estaremos pendientes de las propuestas virtuales y reales.
The President of Ecuador published his not-so-personal blog, where he challenges the blogosphere to unite for change. After making himself known in a Hi5 account and to the entire existing social network (is Facebook next?) he also becomes a Citizen 2.0. We are always on the lookout for the virtual and real proposals.
Special thanks to Christian Espinosa for help with the links.
8 comments · »»A song from the legendary Malagasy group Mahaleo was posted on serasera.org:
“Aoka aho,
Mba ho tompon-tsafidy,
Mba tsy havela hihidy,
Ty vavako miteny” rahafahafahana, Mahaleo. (Mg)
As illustrated in this verse, the Malagasy language always had a strong tradition of oral expression. Kabary (lengthy speeches) are often given before any important familial or social events. However, as the economic pressure to employ more prominent languages at the global level (English and French) increases, it is important that the Malagasy language remains at the core of Madagascar's identity. The threat that the younger generations lose interest in speaking Malagasy properly is a frequent topic of discussion among sociologists. Malagasy writer Michèle Rakotoson notes:
Je me demande s’il n’y a pas rupture entre nous et cette fameuse « deuxième génération ». Ils sont plus dans Internet, les soirées festives et dansantes ou les sports. Par rapport à la langue malgache « tenindrazana », celle-ci est littéralement « langue des aïeux » et n’est même pas celle des parents ni des enfants. (Fr)
The Malagasy language is spoken by 17 million people. As such, Malagasy is only the 55th most spoken languages in the world but it is still one of the 69 macrolanguages. The reason for protecting and promoting less-spoken languages is not as much because of the number of native speakers as it is in the history they carry with them. The Malagasy language is one of the main signs of unity for the sometimes racially divided Malagasy nation. As much as any other aspects of the Malagasy culture, it symbolizes the diverse origins of the Malagasy population. Indeed, the Malagasy language belongs to the Malayso-Polynesian family but it was enriched by influences from Bantu, Swahili, Arabic, French and English.
The Malagasy language also played an important role in Malagasy history when Madagascar sought true independence from France. One of the first rulings from the government was to impose Malagasy as the language of choice in the educational system.

Therefore, it is in the hope of both reaching towards previously “unheard” voices and promoting exchange between cultures that may have had little interaction that the Global Voices amin’ny teny Malagasy project was created. As the description of the Lingua Global Voices Translation Project states:
“ It will open lines of communication with non-English speaking bloggers and readers of GV. [..] Mostly, Lingua translators are helping bridge worlds and amplify voices”.
We believe it is also very much in the spirit of the Global Voices outreach program Rising Voices, which
“aims to help bring new voices from new communities and speaking new languages to the conversational web”.
Indeed,reading Global Voices in Malagasy may encourage Malagasy speakers to share their own stories.
The Global Voices amin’ny teny Malagasy project was born out of discussions between GV author Mialy and GV lingua editor Alice Baker and its importance was not lost on Malagasy bloggers who promptly volunteer to contribute: Jentilisa, Hery, Harinjaka, Joan and others who may join soon. We are also reaching out to national newspapers in Madagascar to augment exposure for the project.
An earthquake measuring 7.9 struck near Sumatra Island in Indonesia. Officials in Malaysia, Indonesia and India have issued tsunami warnings. South East Asians are already blogging about the tremors they felt.
Sunny writes from Bangkok
The effect was felt in some high rises in Bangkok, people in Silom
rushed out of their office buildings. Some even felt the water rising
in Saen Saeb Canal.I felt nothing about the quake, but I heard some friends saying there is heavy traffic on Silom road.
XXing feels his apartment shake in Singapore
just experienced the whole block of my flat shaking 30 minutes ago!
Around 7.14pm, and last for around 2 minutes? This time, the shake is
more fierce than last time! Wonder which country is having such a
tremor earthquake?
Mr. Miyagi in Singapore writes
This just in. Naomi thought the cat was under the sofa rocking it,
causing her to feel a little dizzy. Then we found the cat on his perch,
and so she asked me to sit on the sofa to feel it swaying a bit.
“Why ah?”, she asked. Being the professional bullshitter that I am, I said, “I think the seat of the sofa sits on the base in an unstable way.”
I sat on the other sofa, which didn’t “sit on a base in an unstable way”, and said, “No, this one don’t have”, and then, “eh? Got”.
For confirmation, we stared at a glass of water on the coffee table, and saw ripples.
Thirty pounces, also in Singapore, was on his computer when the tremors terrified him
was sitting in front of my computer when I thought I was feeling dizzy.
Then I realised the room was moving - an inch to either side, a gentle
but rapid swaying. And then I was running out the door and downstairs
as fast as I could.7.9 scale quake in Indonesia. I couldn't
feel it when I got downstairs, but at the 17th floor, the swaying was
enough to terrify me.
Also blogging about the quake 5Xmom in Penang, Malaysia and OngWeeWee
0 comments · »»What do you think about ‘adultery’? Is it a world used to justify marriage and maintain the marriage system in society? In Korea, adultery is illegal. Debates are now raging over whether the law should be repealed.
A blogger (non-Korean) summarizes the appeal against the adultery law and the real situation behind this law.
In yet another attempt to try and overturn the “adultery law” in Korea, a Judge has filed an appeal to the top court saying that it can be seen as a violation of the constitution. He cites human nature and the right to choose sex partners.
He is quoted as saying: “The right to pursue happiness guaranteed by the Constitution includes the right to decide whether to engage in sexual intercourse and with whom, where and when to do so. Transforming adultery into a criminal offense is against the Constitution.”
I personally agree that individuals should have the freedom to pursue happiness as they perceive it. Sex is a natural human desire and it is baseless to restrict it by law.
Moreover, the current law doesn’t consider a love affair to be an offense if there is no sexual intercourse.”
It may interest you to know in Korea, one can be sentenced to a maximum of two-years behind bars for having sex outside marriage. However, I don't think it has made much impact on the sex life of Koreans.
As this news report informs you, according to Time magazine, about 65 percent of Korean married men had dated other women after they married and 41 percent of women had dated other men.
In a survey on 3,857 adults nationwide on adultery issues by a local weekly magazine, 42 percent of married men said that they had dated other women and 20 percent of women had dated other men. Also, nearly 68 percent of men and 12 percent of women said they had sex out of marriage.
The court had rejected three previous appeals against the adultery law made in 1990, 1993 and 2000. So this is the fourth attempt…lets see whether it works!
Meanwhile, if you are a subscriber, this article in The Economist, will give you more info on sex in Korea.
There are aggressive opinions against keeping the adultery law.
하나만 물을께. 이거 조만간 없어질꺼다.
이번에 없어질꺼야. 아님 기회봐서 담번에 없어지던지..세계 주요선진국들은 말할것도 없고 일본, 대만, 중국, 하다못해 북한까지도
간통죄라는 형사처벌은 없다. 내가 알기로는 우간다에도 없다.
아프리카 몇몇 부족국가나 이슬람국가에 혹시 있을지도 모르겠구나.바람피우고 배우자를 속이는 행위는 분명 도덕적으로 잘못되었고
그에 따른 정신적 손해배상과 더불어 양육권박탈 등의 제재조치로
해결함이 합리적이고 문명적이라는거다. 바람피웠다고 감옥에 보내는것이
지은 죄에 비해서 야만적이라는 뜻으로도 해석할수있을거다.
Committing adultery and deceiving one’s partner are morally wrong. In order to restrain it, it is reasonable and cultivated to solve these problems to let them pay compensation and take child custody. It could be interpreted that sending someone to prison because of an affair could be more barbarian…
Not a few bloggers question the meaning of the adultery law.
법이 무서워 간통하지 않는 세상은 이미 아닌 것 같다.
그만큼 죄책감을 느끼지 않는 사람들이 많아지고 있는거겠지.
간통죄로 형을 받는 사람은 전체 소송건의 6퍼센트 밖에 되지 않는다고 한다.
외도 사실을 확실히 잡아 낼 순 있지만 증거를 잡아내는 것은 (이불 속 사진)
현실적으로 거의 불가능한 일이기 때문일 것이다.간통죄의 존재만으로도 가정을 지키는데 효과는 분명 있다고 생각한다.
하지만 간통죄가 허울좋은 껍데기 뿐인 법이라는 것을 알고
그 틈을 타 조금의 죄책감도 느끼지 않은채
불륜을 행하는 사람들이 많아지고 있는 것은 어떻게 할 수 있을까..설사 간통죄로 고소하려고 하더라도 한 때 사랑했던 사람이 타인과 관계하는 장면을
집요하게 적발해내려는 것 자체가 너무 비굴하게 느껴진다.
상대에게 복수하기 위해 시작한 일로 인해 본인의 상처가 더 커지진 않을까?…간통죄가 가정을 지켜주는 최후의 통첩이라 단정짓고
그것 아니면 모두가 외도를 일삼을 것 처럼 말하기 전에
그 법이 있으므로 인해 생겨날 수 있는 다양한 문제들도 함께 고민하면 참 좋겠다..세상이 변하고 사람이 변하고 있는데
동거, 섹스, 연애, 결혼, 이혼 등을 바라보는 면에 있어서 만큼은
아직도 오래전의 틀에서 벗어나질 못하는 것 같다.자식이 생긴다면 성교육 부터 제대로 해야겠다.
이렇게 하면 아기가 태어나요-식의 수박 겉핥기식 교육이 아니라
사랑과 섹스와 결혼이 무엇인지 제대로 알려주는 것이 필요할 것 같다.
그러기 위해서 나부터 모범을 보여야 할텐데 말이지..
I think that the existence of adultery affects keeping the family. But there are so many people who know that adultery is merely a law and commit adultery, seizing the opportunity without any guilty. How about that?
Even though they would like to sue their partners for adultery, it seems that it is pathetic that they stubbornly disclose the scene of intercourse of the partner that they had loved before. Would this make more pain to themselves?…
Before saying that adultery is the ultimatum in order to keep the family and, without it, everyone will have affairs, we should think over whether the law will cause more various problems.
The world is changing and people are changing, but we still have not gotten rid of old perspectives toward cohabitation, sex, dating, marriage, and divorce.
If I have children later, I should teach sex education first. Not like the superficial education –how the baby is born, it is necessary to let them know what love, sex, and marriage are. For that, I should be the model first…
Other bloggers attempt to link the preservance of the law to traditional sex morality and compare other countries’ cases.
…즉, 간통을 형벌로서 처벌하는 것은,
가. 일부일처, 부부친자 중심의 가족제도의 보호
나. 순수한 혈통의 보전
다. 우리나라의 전통적 성도덕 내지 성적 성실의무 즉, 정절 내지 정조의 보호를 목적으로 한다.하지만, 과연 간통죄가 그러한 역할을 훌륭하게 수행하고 있을까에 관한 문제에서는 의문을 갖지 않을 수 없다…
우리의 전통적 성도덕이라는 것이 건전한 가족제도의 유지와 동일하다고 본다면, 앞서 본 바와 같이 간통죄를 처벌하는 것은 전혀 도움이 되지 않을 수 있다. 전통적인 성도덕이 부부간 1인과의 성생활의 확고한 유지라고 한다면, 아직 미혼인 자의 성도덕에 대해 침묵하고 있는 형법은 그 형평성이 맞지 않다. 전통적 성도덕은 미혼자의 순결 역시 기혼자의 순결에 못지 않게 중요시 하고 있기 때문이다.
여성에 대해서는 엄격한 성도덕을 중시하는 우리나라 전통적인 사상과 달리 남자에 대해서는 축첩, 정실과 후실 등 그다지 엄격하지 아니한 성도덕적 관점이 존재한다는 면에서는 전통적 성도덕의 보호라는 간통죄 유지 이론은 설득력이 없다고 할 것이다…나쁜 짓은 여전히 나쁜 짓으로서 비난을 받을 것이며 이로 인하여 간통죄가 증가하지는 않는다. 이는 간통죄를 폐지한 다른 나라에서도 정설로서 받아들여지고 있고, 현실적으로 그렇게 진행되고 있다.
오히려 이를 주장하는 사람이야말로 간통죄가 죄가 아닌 것으로 된다면 바로 간통을 하기 위해 팬티를 벗어버릴 사람들이다. 간통이 나쁜 짓이라는 것을 아는 사람이라면 간통죄의 존치 여부와는 관계없이 간통을 저지르지 않는다. 이것이 우리의 건전한 성도덕이다.일본의 경우 1947년에 이미 간통죄를 폐지했고, 대부분의 공산주의 국가는 공산정권의 수립시에 이미 간통죄를 폐지하였다고 한다. 미국의 경우에도 연방 형법전에서는 간통을 찾아볼 수 없고 일부 주에서 이를 처벌하고 ㅇㅆ으나, 미국의 간통관련 처벌을 보면, 상대 배우자의 거주지에서 간통을 하는 경우 상대 배우자가 전혀 그 출입을 허용하지 않거나 허용하지 않을 것이라는 확신 하에 주거침입의 일종으로 처벌하고 있다.
아직 우리에겐 간통을 처벌하는 것이 옳으며 이를 처벌하는 것은 시기적으로 이르기 때문에 더 기다려야 한다는 주장도 있다. 이에 대해 일본의 1947년 폐지 당시 한 일본 학자의 주장은 우리에게 시사하는 바가 크다.
“법은 항상 일반화된 대중의 법감정에 충실해야만 하는 것은 아니다. 필요에 따라서는 일반 대중의 범감정과 상식을 앞서 선도할 의무도 법은 가지고 있다.”
If our traditional sex morality is to keep the family system, to punish adultery doesn’t help at all. If traditional sex morality means to keep the sex life between wife and husband, it isn’t fair because we don’t mention the sex morality of non-married people legally. Traditional sex morality includes the purity of non-married people as well as married people. While we emphasize strict sex morality toward women, men don’t keep the same perspective, such as having first and second wives. Therefore to keep adultery based on traditional sex morality doesn’t make sense at all….
Wrong behavior will be criticized as wrong behavior. Getting rid of the law will not result in an increase in adultery. It is true to observe other countries that abolished adultery laws. People who insist on keeping this law would tend to take their underpants off as soon as adultery is not going to be a crime. If people think it is wrong behavior, they don’t commit it no matter it is a crime or not. It is healthy sex morality.
In the case of Japan, they abolished it in 1947. Most Communist countries abolished it when they established a Communist government. In the case of U.S.A., there is no law of adultery and some states have it. But looking into the regulations, if the person has an affair in the partner’s residence, it is punished as housebreaking under the condition that the partner would not allow the activity.
There are arguments that it is too early to abolish the law and we should wait a little bit longer. About these arguments, I would like to quote a Japanese scholar who agreed with abolishing the adultery law in 1947.
“Law doesn’t have to follow what mass public think. If it is necessary, the law has the duty to lead the mass public beyond their sense toward the law.”
There are also cynical male bloggers who comment on this issue as men vs women.
내가 제일 웃기게 본게 바로 여성단체들의 입장 변화… 간통죄폐지를 결사반대한 애들이 이번에는 입장을 바꾸어서 찬성쪽으로 목소리를 내는게 꽤 보이거든. 왜 그럴거 같애? 사회가 바뀌면 법도 바뀐다. 20년전의 법으로 지금을 다스릴 수는 없다. 지금 간통죄로 고소당하는 사람들 중 남녀의 과실 비율이 얼마일거 같은가. 51:49라네. 반반이라 말이삼. 5년전만해도 8:2였다네…
How about this evolutionary theory?
특이하고 재미있는 사실이 있습니다. 예전에 한 TV프로그램에서 본 적이 있는데요. 아이를 낳았을 때.. 아내, 아내의 가족들은 남편에게 하나같이 ‘아이가 아버지를 닮았다'는 말을 많이 한다고 합니다. (제가 지켜본 봐로도 신기할 정도로 정말 그렇습니다. 진짜 놀라울 정도) 그런데 남편의 가족들은 딱히 어느 한쪽을 닮았는지 표현하는게 정해지지 않는다고 합니다. 이는 아내의 가족의 입장에서는 남편이 자신의 자식에 대한 헌신외에 다른 생각을 하지 않도록, 새로 태어난 아이와 아버지와의 연관성을 지어주려 한다는 해석이 가능합니다. 우리가 진화론에 대해서 아무런 생각을 하지 않고 있지만, 은연중에 영향을 받는 다는 한 증거로 볼 수 있지 않을까요?
While many countries around the world are struggling to tackle Kyoto at home, the city the environmental accord was named after is caught up in its own struggle. The capital of Japan for over 1,000 years (794-1868), Kyoto was once a picturesque ancient city surrounded by mountains. Today it is a major tourist destination, attracting about 47 million visitors every year, with a set of historic locations listed as World Heritage sites. At the same time, Kyoto is one of the major economic centers in the west of Japan. The economic boom in the 1980s and 1990s accelerated modern development in Kyoto, which turned the city into a big jumble of tall concrete buildings, glaring neon signs and rooftop advertisements. To clean up its negative image, the city of Kyoto recently passed a bill to introduce an ordinance protecting its cityscape and views. As the bylaw came into effect on September 1, raising some controversy, bloggers from Kyoto and elsewhere expressed various concerns and opinions.

Photo: Flickr user Jameswy Wang
One blogger writes:
と言うわけで、新景観条例には大いに賛同します。是非協力したいと思います。大体京都は観光客の多い町ですし、町が綺麗になれば、観光客が増える。つまり、「町を綺麗にすれば金が儲かる」わけです。極論すれば「町の美化=金儲け」なんです、こんな図式が成り立つのは京都だけですよ。
On the other hand, this blogger writes:
観光都市の京都なら仕方ないと思いますが、これがどこの街でも制定されるような状況になったら都市の発展が止まると思うのですが..。
変化を嫌う地方都市住民には歓迎されそうで不安です。

Controversial Kyoto Station
Photo: takasunrise0921 (GNU Free Documentation Licensed)
Fuji-chan Film is sceptical about the new bylaw.
規制するには遅過ぎると思う一方で、現状の景観の悪さはネオンや看板や電線だけではなく、京都駅や京都タワーや四条界隈のパチンコ屋等々複合的な要因が絡み合って構成されていますので、一部の景観規制をしてもどうしようもないような気がします。
そもそも観光客がイメージする所謂「京都」が残存している地域は、元々極一部なので、寺や歴史的建築物などをスポット的に保護するというのが現実的ではないでしょうか!?
京都の街並は日本のどこにでもあるような昭和を髣髴とさせる建物が大部分なので、結果的にそういったものを保護することになる景観政策には無駄が多いように思えます。

A pagoda with Kyoto Tower in the background
Photo: Courtesy of Chisaki Inoue
This blogger shares his/her experience and view.
京都市の景観条例。
建物の高さ制限や屋上広告の制限。
写真を撮るときどうしても屋上看板や高いビルが入ってしまうと、
地方の友人を京都案内した時いつも言っていた。
確かに歴史ある建造物や景色に無機質な物体が写っていれば、
何となく興ざめしてしまうだろう。
日本が誇る歴史的観光地として、
ひとつくらいは世界の歴史都市の真似をしてもいいと思う。「ベランダから大文字焼きが見えるんです。」
高層マンションの住人が得意気に言う。
その高層マンションのために何人の人が、
大文字焼きを見ることが出来なくなったのだろうか。
Whenever I show my friends around Kyoto, they always say that rooftop signs and tall buildings are in the way when they try to take pictures.
Indeed, I can imagine that it could be a turnoff to see drab objects in pictures of historical buildings and landscapes.
As a historical tourist city that Japan boasts about, I think it should mimic at least one thing that other historic cities in the world do.
“I can see the Daimonjiyaki from my veranda,”
residents of high-rise condominiums boast.
As a result of these high-rise condos, how many people have lost the view of the Daimonjiyaki?
How long does it take before the remote feels closer, and how can invisible wounds draw more attention? Both remoteness and invisibility take a lead role in the story of this Israeli city, Sderot, located at a distance of one km from the Gaza strip. It is far enough from the central Israeli metropolis to be forgotten, yet due to recent campaigns, has been coming up in local news more and more frequently. Since the beginning of the Al-Aqsa Intifada in October 2000, the city has been frequently attacked by Hamas and Islamic Jihad militants using homemade rockets known as “Qassam rockets”. Hundreds of Qassam rockets have been launched from the Gaza Strip since Israel's disengagement from Gaza in September 2005. Half the children in Sderot are clinically traumatized, as a majority of the rockets hit in the mornings, when they are on their way to school.

Sderot is an industrial city with a majority of its 24,000 inhabitants in the low-income range. The general impression in Israel is that Sderot is a little city, tucked far away in the south, even though it is only an hour drive from Tel Aviv or Jerusalem. In May 2007, a significant increase in Qassam rockets landing in the city let to the semi-evacuation of thousands of residents.
On a summer morning, the hubbub and bustle of the central market place in Sderot is interrupted by the wailing of sirens and the urgent voice of a woman repeating “Tzeva Adom” (Red Alert) over the public address system. Another Kassam rocket has been launched by Palestinian militants in Gaza and is heading towards the town. Residents of Sderot are only too well aware that the warning gives them a maximum of 15 seconds to take cover. Some shoppers respond instantly, scurrying for the freestanding steel-and-concrete shelters, known as “life shields,” dotted around public places. Others panic, running in one direction then another, spilling fruit and vegetables from their shopping bags.
Sderot is a town of 24,000, a little more than a mile away from the Palestinian city of Beit Hanoun. In the past five years, more than 2,000 rockets have struck homes, schools, offices, factories and a local synagogue. Eight people have been killed (three of them small children) and dozens more wounded. At Sderot's center for the treatment of shock victims, Dr. Adriana Katz talks about the invisible wounds inflicted on the hundreds of patients in her care by the relentless barrages. She says the Palestinian rockets “have largely destroyed the normal fabric of life in the town. Everyone exists in a state of permanent alert, which is physically and psychologically very destructive….We do our best to prevent people lapsing into full-blown post-traumatic stress disorder (PTSD).”
The most tragic victims of the rockets are Sderot's children, one in three of whom suffers from PTSD, according to a survey published last year. Like their parents, they spend much of their lives “on alert,” dreading the next attack, unable to concentrate at school or enjoy the normal pleasures of childhood at home.
SderotMedia.com is an independent website that claims to bring the human stories of Sderot, behind the headlines. Noam Bedein of the center claims:
“Israel is not doing anything, and it’s very easy not to do anything, because there’s no blood, and when there’s no blood it doesn’t bring the media down here, it’s not a big story — rockets, no harm done, and on to the weather report. There’s no reference to the human crisis over here, to the trauma, to the fear, what people have to go through every single day. This is what we’re dealing with. This is the Israeli government. This is Israel, 2007. . . . The ground is shaking here.”
more from the Sderot Media blog:
An Israeli would think things are back to ‘normal’ in Sderot. Sderot isn’t in the head-lines today. Though this past Monday, August 6, a kassam rocket fell two meters from a kindergarten, no damage was caused and no injuries were reported. Though multiple kassam rockets fall daily, there is not enough ‘blood’ in Sderot for notice to be taken.
Activists have used creative methods to bring this city's struggle out from the periphery and into the daily lives of Israelis. Rothschild Boulevard is a long boulevard in central Tel Aviv. Built in 1910, it crosses the city and holds a variety of cafés, restaurants, kiosks, and different styles of architecture, making it one of the most popular and famous streets in Tel Aviv and in Israel. Even Israel's Declaration of Independence was signed at the Independence Hall, which is situated on the boulevard.
Sderot in Hebrew means boulevard, and for several weeks over the summer an exhibit called Sderot in the Sderot was placed in this central location of Tel Aviv. Qassam rockets which hit Sderot were brought up to be staged in reenacted scenes. Real rockets, real furniture in real scenes from the Sderot bombings. There was something truly powerful about recreating these scenes, specifically as they were placed outside of their regular context - a faroff city in the south. Their location in central Tel Aviv had a powerful impact on Tel-Avivians.



Photos taken by Israeli blogger Ran M.
The folowing text is taken from Sorer's blog:
אינני תושב שדרות, אך מצער אותי בכל פעם לקרא
על ההרס והפחד הממלא את ליבותיהם של התושבים גברים נשים וטף עוללים ויונקים קשישים וקשישות.פגיעות בנפש ובגוף וברכוש. בעוד תל אביב עיר ללא הפסקה של בילויים, שדרות הופכת להיות עיר ללא הפסקה של פצצה. ובמקום בילויים, שיכבות של בלאי עוטפת אותם. ובמקום לנשום אוויר צח, נאלצים הם לנשום עשן ואבק. עמוד שידרתם נתרופף ונהרס, ואין מי שיושיט להם עזרה ראויה לשמה. מצער לגלות תופעה לפיה, כאשר קבריניטי המדינה נקלעים למצב בו רגל מכיסאם המרופד מתנודדת,אזי עדים אנו לאותה אובססיה חמה ולוהטת כדי לייצב ת הכיסא. שינתם נגזלת ומנוחתם נתלשת לנוכח התנודות וייעשו ככל שיידרש ובלבד שהכיסא יהיה איתן ויציב. כך הוא באשר לכיסא המרופד.אך כאשר יציבותם הנפשית והקיומית של אחרים מתרסקת ומתקפחת, מסתפקים במילים ובאמירות ובהצהרות שכדרך שנפלטו בהבל פה כך גם הם מתאדים נאפסים ונעלמים באותו הבל.
I do not live in Sderot, but feel strong empathy every time I read about the destruction and fear that fills the hearts of men, women, children and the elderly who live there and the harm caused to their souls, bodies and property. While Tel Aviv is the recreational city that never stops, Sderot is becoming the bombed city that never stops. But instead of recreation, layers of deterioration cover it. Instead of breathing fresh air, its people breath smoke and dust. Their spine is weakening and nobody is offering a helping hand. I am sad to discover that when the state cabinet is in a situation where a leg of their comfortable chairs are staggering their burning hot obsession to stabilize their own situation is obvious. They act immediately because their position is weakened by the chair's rocking movement, ready to do anything for the chair to return to its strong and stable position. However, when other people's mental stability is crushed, they are satisfied with merely vocalizing words and sayings which dissipate as fast as they appear.
Bahraini blogger One in a Million (Ar) was in Syria recently, where she met an Iraqi girl, who gave her a lot of food for thought on the conditions of Iraqi refugees and the heartbreak the war on Iraq has brought them.
One in a Million was visiting the shrine of Sayeda Zeinab, grand daughter of Prophet Mohammed and daughter of Imam Ali, in Damascus - a sacred shrine for Shia Muslims.
“Bin Laden’s support eminates from the fact that the US wants his ass so much. Ask any Arab would you like Bin Laden to rule your country? And the answer will most probably be no. Ask him whether he wants the US to capture him or not. The answer will surely be no. No one wants the US to capture Bin Laden even though many disapprove his actions,” writes the Big Pharaoh from Egypt.
In its war against terrorism, Mumbai’s police is planning to install keystroke loggers in Mumbai’s cyber cafes. This new monitoring software, CARMS (Cyber Access Remote Monitoring System), that Mumbai’s police are requiring the city’s 500 Internet cafes to install, “will capture every keystroke by users and turn that information over to the government — nearly in realtime by the sound of it,” said the Indian journalist Amit Varma.
Foreign Notes reports on an opinion poll whose results show that many Ukrainians worry about the cost of living.
Russia Blog writes about a deadly car accident caused by the motorcade of the head of Russia’s Supreme Court: “And as always when we hear about another preventable death on Russia's highways, we ask the question: is all of this insane driving by Russian officials justified, or is it just a “power trip” show for others who occupy a lower social strata?”
To Each Its Own on homosexuality in India, its legal perception and the issue of criminality.
Metroblogging Islamabad on a visit to the National Art Gallery, and the surprises within, including portrayal of homosexuality and nudity.
Nepal Monitor on how internal goodwill is needed in the country and how it could be generated.
Ethan writes about the Kamusi Project: “Evidently, Kamusi has had a conflict with Yale, which hosted the project. According to the Kamusi website, the project “has been ordered to remove all links to the sites that the project has relied on to raise revenue for project maintenance and improvement.”
Leafmonkey blogs about how the news of earthquake in neighbouring Indonesia spread in Singapore - a country with very good internet infrastructure.
“This gridlock and this standstill is a daily symbol of where this country will go if it continues on its current path. i.e. Nowhere.” Elspeth at Now is Wow is fed-up of Trinidad's traffic situation.
The Soca Warriors Supporters Club acknowledges the passing of Ian Porterfield, former coach of the Trinidad and Tobago football team.
Marlon James blogs about what he calls his “colonisation in reverse”, and why he felt he needed to leave Jamaica: “I love my country but I’ve never missed it, perhaps because I have never forgotten the reasons I left.”
Moving Back to Jamaica asks: “What happens if the PNP is successful in its attempts to have 2 elected candidates disqualified because they are U.S. citizens? The situation…cries out for a peaceful and amicable solution.”
“This time in the island's history is still not openly discussed or taught in schools”: Free Spirit laments the fact that the only public memorial to the Grenadian coup seems to be a wall of graffiti.
“Mt Liamuiga is St Kitts tallest mountain at 3,792ft, and a ‘potentially active' stratovolcano with a very well defined crater…” Steve's Dominica goes hiking.
“I believe that far too many young Bahamians go through life with a criminal record for smoking marijuana when the Police could expend their energy solving more serious crime.” Rick Lowe at WeblogBahamas.com posts video of a British television debate to stimulate discussion on whether marijuana should be legalised in the Bahamas.
The Yellowcake Conspiracy is an African spy thriller for 11 to 14 year-old boys: “The Yellowcake Conspiracy is about a group of malcontent Tuareg fighters mounting a 'second rebellion' in Niger under the leadership of a man known only as ‘the Teacher' (the first rebellion ended back in 1995).”
Sandra writes about preliminary results of the run-off election in Sierra Leone and how the run-off election works.
Amatomu, the South African blog aggregator, has won the Highway Africa New Media Award in the Corporate category.
Rebecca Wanjiku writes about columnists vs. bloggers debate at the Highway Africa conference: The discussion was spiced up by the presence of Freddy Khumalo, a columnist who thinks bloggers are not necessarily journalists/columnists and Vincent Maher, who is of the opinion that newspaper columnists are “dinosaur bloggers.”
Arthur Chatora reports about a lecture on cyber-activism and legal lessons presented at the Digital Citizen Indaba: “The example of the South African “male prostitute” who anonymously blogged and claimed “he” had sex with 50 so-called clients is an interesting case study of cyber-activism and its legal implications.”
Since 1968, the Communist Party of Philippines is fighting to create a Maoist society in Philippines. Mong Palatino blogs about this longest running insurgency in South East Asia.
The letsgophilippines blog features the top dive sites in the Philippines