
It might be considered a little cheesy by most music lovers in Europe and beyond, but countries such as Armenia, Azerbaijan and Georgia take participation in the annual Eurovision song contest very seriously indeed. Not only does the competition represent the South Caucasus moving closer to Europe, but given that this year has proven to be a political turbulent one for all three countries it might also provide people here with a welcome break from rigged votes and post-election unrest.
Well, maybe that's hoping a little too much. Spectacular Self-Indulgence, for example, already reports that the venue for yesterday's national final in Armenia had to be changed because of the state of emergency currently in place following clashes between the opposition and security services last weekend.
[…] The government has imposed a 20 day “State of Emergency” after eight people died in street battles between riot police and citizens who were protesting the result of a presidential election. […]
[…]
There will be a backlash, however. Mark my words. It's one thing to engage in unlawful surveillance of your political enemies. It's quite a different matter to f*** with a pop music contest.
With three frozen conflicts threatening to destabilize the entire region as well closed borders between Armenia and Azerbaijan because of one of the ethnic conflicts, politics always interferes with Eurovision. Two years ago, for example, Azerbaijan protested the participation of singer Andre from Armenia, or more precisely from the breakaway self-declared [Armenian] Republic of Nagorno Karabakh situated inside its own borders but long since removed from Azerbaijani control.
Hackers even took down Andre's official web site, and accusations have already been made that this year's Armenian entry is actually be a “stolen” Azerbaijani folk song which just led to more battles of words on the Internet.
[T]he Armenian song “Shorora” by Armenian starlet Sirusho, who is Armenia's top choice for the 2008 Eurovision competition is making a buzz around in the Caucasian corner of the internet. The reason? because Azerbaijan unknowingly or knowingly chose the same song as its debut song in the same competition and now Azeris are going nuts, demanding the song to be changed and calling us thieves. We'll pretend not to remember who stole who's culture in the 11th century.
Ironically, such rumors circulated long before singer Sirusho's entry was actually chosen by television viewers in yesterday's telephone vote. The song in question was not the one Armenia will perform, but the situation is clear. With the conflict between Armenia and Azerbaijan over Karabakh still unresolved, stakes are high, and not just because the perception of each country by European television viewers will be influenced.
It also has a lot to do with national honor and dignity as well as continuing historical conflict on new battlegrounds. The Armenian Observer comments on both aspects of Armenia's entry this year. Firstly, there is the change of venue for the national contest given that not only did Sirusho take part in the prime minister's pre-election election campaign, but also her reported romance with the outgoing president's son. Competition with Azerbaijan will likely be intense as well.
I have to say, that Eurovision has become a big deal in Armenia, and this year is also important, because, Azerbaijan will be entering the contest for the first time, and there is this feeling, that we have to at least be better then them […]
[…] None of the still functional news resources in the web seemed to report anything about Sirusho and Eurovision, probably the news is too political and can’t be published? My journalism students had made some paparazzi photos of Sirusho dating with Robert Kocharyan’s son, perhaps that has something to do with cancellation of the finals in this tense period? I hopes the internal politics is not involved at least in something as simple as the Eurovision song contest!
This will be Armenia's third attempt at the crown in Eurovision, and Georgia's second. Azerbaijan will indeed be participating for the first time and each country desperately hopes that they will come out top. If they do, the next Eurovision song contest final will be held in the winning country's capital and likely prove a huge boost to the development of tourism as well as the image of the country outside the country. Blogrel is certainly excited.
Every year I have presented my thoughts on Armenia’s Eurovision song contest chances. This song contest whilst a joke in the UK is taken seriously elsewhere and if ( !) Armenia wins would mean the chance to host the event in Yerevan. We have a national final this year, the singer is Sirusho, an excellent vocalist and with four excellent songs.
Actually, all three republics have done a pretty good job if the reaction of Eurovision bloggers outside the region is anything to go by. However, try to choose the entry which stands more of a chance of emerging victorious over the others and Armenia's Sirusho appears to take the lead. However, while music productions might have visually improved since the former Soviet Union collapsed, All Kinds Of Everything for Eurovision 2008 says that old habits die hard when it comes to performing.
Armenia […] has chosen a good song to send to Belgrade. ‘Qele Qele' is a strong song and Sirusho put on a strong performance of the song in the final . HOWEVER,she was miming and I still have to hear her sing this song live. So, it is a great song and it has the potential to do really well, in my opinion, in Belgrade but I want to hear her sing it LIVE. Does she know she will not be able to mime in Belgrade?
Looking at Eurovision 2008… calls the song, Qele Qele, “fresh” and particularly likes the “nice arabic sounds” even if the blog considers the lyrics stupid. Georgia's entry on the other hand doesn't seem to excite many bloggers as much as Armenia's, but is nonetheless considered a decent entry by most blogs. However, some such as Eurovision Chat hopes the fact the singer is visually impaired won't influence voting.
Georgia will compete with Diana Gurtskaya and her song Peace will come. The track is pretty good, though nothing spectacular or surprising. What’s more important in this case, however, is that Ms. Gurtskaya is blind and she sings with power that we cannot witness every day on Eurovision. Still, nothing we haven’t seen on the world’s stage, and I do hope that this will not sway people into voting for this song, unless they like it.
Azerbaijan's entry, however, doesn't appear to impress cunninglittlefo.
Azerbaijan - First ever appearance at Eurovision. They held a national final and the winning team going are Elnur Gusseinov featuring Samir J. The song is called “Day after Day”. The presentation is rather great but the song is sadly rather forgetable and the opera is a little bad IMO. But make your own judgement. Thomas gives 3/10
Eurovision 2008 will take place on in Belgrade at the end of May and if you're really interested, there's even an official blog. Meanwhile, make your own minds up by checking out the videos of all three contestants from the South Caucasus below. Enjoy.
Photo: © Onnik Krikorian / Oneworld Multimedia 2008
5 comments · »»
A Syrian blogger in Japan? That's no other than our Syria author and Arabic Lingua editor Yazan Badran, who has agreed to sit with us this week for our Blogger of the Week series of interviews with Global Voices Online authors and volunteers.
Who is Yazan Badran and what does he do? What interests him and what annoys him?
“I am a Syrian, and a Human. I grew up in Latakia, which is a little sleepy city on the eastern Mediterranean. In my early years I spent the summers in Beirut, another Mediterranean city, not-so-sleepy, though. Culturally, I am as Levantine as they come.
My parents were veteran Marxists, and my grand parents were highly-respected religious figures, one of the many paradoxes and extremes that gave me interesting insights into very different worlds of thought, something I feel very privileged to have had at such a young age.
Humans interest me in a profound way, and in many ways I find myself on the extreme side of anthropocentrism. Interests? First and far most, travel. Then comes Philosophy, Literature and Photographic arts, Politics and Technology are the areas that fascinate me the most.
Annoyances are a slippery road. I am very easily annoyed [something I'm not too proud of], whether it is someone parking their cart in the middle of a supermarket aisle, or having to watch Fox News covering just about any story,” says the 21-year-old blogger.
What are you studying in Japan and what has it got to do with blogging?
Well, I am a Monbukagakusho Scholar, studying Computer Science at Nagoya Institute of Technology. What has it got to do with blogging? Well, it depends. My studies per se are not quite influential in my blogging; I don't blog about Technology much, but the cultural experience of living in Japan, learning the language, and studying in that (very) foreign language has affected what I blog about, and how I blog.
How long have you been blogging and why? What do you blog about mostly?
I've been blogging since June 2005, which is just a little less than three years. At that day, a car bomb in Beirut had assassinated Samir Qassir, someone that I had much respect for. The event itself, and its context shook me deeply. I felt it was extremely important to voice out the individuals. In an area where we live daily with interconnected conflicts, it becomes easy to forget the humans, the individuals, in favor of the “Causes” that are always “Just” in the eyes of their beholders. I wanted to write about me, simple and clear. I wrote much about politics, religion, society and development, but I was always very careful to remind every reader that it was very personal. When I wrote about politics it was politics that was personal to me. And with the number of national and international media personnel covering these conflicts, each with their own agendas, and each claiming objectivity to himself, it was important to have people who are just that, individuals.
How long have you been with Global Voices Online and why?
I came to Global Voices in February 2006. The next day riots in Damascus torched the Norwegian and Danish embassies in Damascus. That was my first article on Global Voices. It was something very painful to watch, never mind writing about it. But the amount of reaction, and the kind of reaction the Syrian blogsphere took that day was and still one of the reasons I still blog, and in a way one of the reasons I write for Global Voices. I don't want to mention the obvious, Global Voices has been covering many stories that conventional media wouldn't think of covering, and in many ways they seem to be the only ones worth covering. Representing the Syrian blogsphere in such a diverse environment seemed extremely important for two main reasons; One is the amount of encouragement that will give to what was a young, small blogsphere that was to grow ever rapidly since then. The second, is that it represent the “individuals” which is exactly what I went out to do when I started blogging.
In a nutshell, can you describe the Syrian blogoshere? As Syria author, what interests you about the Syrian blogosphere? Who are your favourite bloggers and what do they write about? Are Syrian bloggers a true reflection of Syrian society?
When I first started blogging, back in June 2005, there were only a handful of blogs out there [maybe eight]. Ayman Haykal, was the first blogger I'd read, and his enthusiasm about blogging Syria was enormous that I can safely say he inspired many people to keep blogging at a point when we seemed very lonely.
Now, the picture is very different, the Syrian blogsphere is one that is growing rapidly. And more importantly the amount of quality blogs is increasing. That growth was extremely hindered last year with the government's censorship of all (.blogspot) blogs, but I can safely say that it has started to recover again, with many people returning with ever more enthusiasm, switching to other blogging platforms just to circumvent the blocking.
Is it representative of the Syrian society? I can't really say that. A great number of bloggers are expats [including myself], and those who are inside Syria mostly blog in English. Lately the blogsphere has been expanding horizontally, with many blogs in Arabic or switching to Arabic, which is a good sign, because it helps paint a more sincere picture of Syria.
There are many great bloggers out there, many of them have come to be good friends at one point. I can only mention a few. Ayman Haykal, whom I'd mentioned earlier. Abu Fares is our own rock-star famous blogger, whom I've interviewed for GV before. Omar Faleh, whose posts I personally relate to very much. Razan Ghazzawi, whose conviction, enthusiasm and activism, in real life just as much as on the blogsphere has been a real inspiration for the last year. And many many others - Rime Allaf, The Syrian Brit, Omar Salaymeh, Sasa, Abu Kareem, Wassim.
Describe your work at Arabic Lingua and tell us about your plans and future hopes for the site?
I am the editor for the Arabic Lingua project. I run a wonderful team of volunteer translators, and do translations myself.
Lingua seemed like the natural expansion of GVO. As someone mentioned before, to actually call ourselves Global, we need to speak Globally. So now GV speaks more than 10 languages. Which is, to say the least, amazing. Arabic Lingua is a part of this family. It is important to bring all these wonderful diverse stories from authors all around the world to the reach of Arabic readers. It was important to bridge that gap between Middle Eastern blogs that blogged in Arabic and those that blogged in English. When I translate an article from an Arab country, and all the links are to blogs that blog in English, I am linking them to a whole new audience who otherwise would not read it. And vice-versa.
Arabic Lingua is still a very young project [we were officially launched just before the new year]. So for now we are trying to keep a flow of articles appearing on the site, and sustain that flow to build up a readership. Future plans include more systematic focus on regions other than MENA, as to serve in widening the sphere of interest for Arabic readers. Quality is also something that is very important, to develop methods to determine the quality of a certain translation and how to improve that; something that is very important because all of us are just amateur translators.
When not online, what do you do? What are your hobbies and interests?
I am in love with the outdoors. Coming from the Mediterranean, both the sea and the mountain feels like natural habitat to me. I am happy to spend days on end camping out in the wonderful mountains around here in Japan. Travelling is also a real passion of mine. The simple conversations and everyday encounters while travelling are of my dearest memories. Swimming, walking and playing basketball is how I (try) to keep myself in shape. Music and Reading are as personal as politics to me. And, watching a Stanley Kubrick or Woody Allen movie with a glass of vodka is also known as a personal pastime.
Can you talk to us a bit about being an Arab in Japan? How different are the customs and traditions; people and attitudes; and everyday living from life in Syria?
Japan, is a very interesting experience. But like every other interesting experience, it is a very difficult one. The really difficult part is not being an Arab in Japan, as much as being a Foreigner in Japan. Being a foreigner in Japan is something that's been talked about again and again, so I won't go into that.
How different? As different as it can get. The main fundamental difference would be that Syria is a society with extremely complex ethnic, historic, religious and social backgrounds to every stone and every person. While Japan is an Island that was isolated from the outside world until 200 years ago, so it developed a very distinct culture. That is something that determines many aspects of your daily life. The matter of fact is, Japan is a country that you Need to be a part of in order to live comfortably in. Yet, it is not one that will accept you easily. Everyday here brings a new experience, but what makes it special is that most of these experiences borderline on the Extremes.
Final thoughts?
6 comments · »»Thank you for this wonderful opportunity. I am personally very proud to be a member of this GV family, along with an amazing team of volunteer authors and translators. GVO is a wonderful symbol of how the Internet has changed the world, and ourselves, to the better.
The last week and a half has been a constant heated re-iteration of South Africa's intermittent stance against hatred and racism of any kind. the situation was sparked off when 4 Free State university students had created a racist video tape in which the university cleaning staff are seen eating food which had been urinated on by one of the students. Other acts were also shown where the cleaning staff were exploited in this manner and treated in a horrible and racist manner. The students have since been unrepentant, making excuses for their actions despite the incident being widely condemned by various institutions and political parties including their own hostel residence which has apologised for the racist video.
There is a scene by scene breakdown of the video here.
The South African blogosphere has in turn erupted over this issue and here are the highlights…
Casper Chaotic:
As a white person, I am ashamed that some white people – like these - deem it necessary to act in such an inhumane and cruel way. People like these go against everything that Msanzi stands for. It shows flagrant disregard for our constitution and creates the incorrect perception that all white people are racists. The time has come for white people around South Africa to unite against evil such as this.
South Africa is NOT a country for racists. My message to anyone who deems to do anything that promotes the notion of racism: “Get out of my country and stay out!”
Those ‘darlings' of UFS need to be need to be punished, harshly. My blood runs cold as I think of how these boys - boys because men would not behave as such - bullied and bribed the cleaners. I have heard people call it simple initiation, but really this is not initiation - the video was made in the wake of residence integration, it depicted a MOCK initiation, what they would do should they be forced to accept people of colour into the residence.
Although the women involved have since come out and said they were not forced they admitted they did not know what they were doing it for. The question now arises why did they participate? Well if you are a mere cleaner surrounded by rich and powerful young men who may or may not have ignored them, or treated them poorly, would you not be a little flattered if they suddenly asked you to do something with them, would the sudden ‘friendly' attention and promises of whiskey not entice you?
I do agree their targeting the cleaners and the matter they were ‘protesting' against was racially motivated, but racism is a social condition not a political soapbox.Ironically the father of one of the students lashed out at the media for its coverage of the issue, saying the matter had been blown out of proportion and his son's rights had been prejudiced, as he had not even had a hearing yet. He also said the boys had not had an opportunity to explain. Well they have had the opportunity, once they were named their lawyers handled the comment.
Since the father spoke out there are a few things I have been wondering.
1. Regardless of the motivation behind the video, how would he feel if he saw his wife or daughter in a video as such. A video where black men are pretending to pee into her food, a video where she is called a whore, and made to appear of little worth, pathetic and completely subservient to those men making it? Would he not be screaming from the roof tops, in all the papers?
2. Is there anything to blow out of proportion? If my sister, mother or aunt were those videoed by your son and his friends, well I would be after them with all the force I can summon. What they did was wrong. People need to admit it! Stop protecting him, stop making him into the victim, rather admit his actions were wrong and let him learn from the errors of his ways! That is what a parent or friend is being about!
3. Do does anyone feel what they did was right, if so do than maybe they should look at themselves, wonder what sort of person they are, and take a good look at what morals they have taught their children. Rather fix the mess on your doorstep and maybe everyone will stop talking about it.
It has been a dark week in South Africa and for once it has nothing to do with the local energy supplier. A racist video has surfaced and negative images have flashed across the globe and the international media have turned on the country saying that our purported “transformation” is only a façade. The country is hurting.
It seems that not all of South Africa has welcomed in a multiracial, non-racist society. And this, after 14 years of the end of Apartheid, shows us that complete change does take time, and even then you will have the fringe of society who push the boundaries of decency and everything else. The South African Parliament has since condemned all acts of racism and sexism in the country saying they have the potential to undermine the constitution of the country. This condemnation apart from the racist video also included a recent attack on a woman simply because she was wearing a miniskirt. Not many SA Bloggers had picked up on the issue though.
1 comment · »»南街村的神话破灭了。有记者调查发现,早在三年前这个“共产主义”样板村便已经悄悄私有化,而且目前负债十几亿元,濒临破产。然而,对于已经发生的这一切,许多村民却一无所知。
据称,2004年11月,南街村集团以“维护管理层的稳定”为由悄悄改行股份制,并宣布对王宏斌等13位村干部的“股权激励计划”。自称每月仍拿着250元工资的村党委书记王宏斌因此获得9%的股权,“共产主义引路人”从此华丽转身,变成了“红色资本家”。
The Nanjie myth is now broken. A reporter survey found that as early as three years ago, the “communist” model village had been already quietly privatization with liabilities of more than 1 billion yuan and was on the brink of bankruptcy. However, all this has already occurred, and many villagers are ignorant.
It is said that in November 2004, Nanjie Group quietly diverted shareholding system in the name of “safeguard the stability of the management of the cadre”, and announced the “Equity Incentive Plan” by Wang Hongbin and 13 village cadres. Still claiming to be holding a monthly wage of 250 yuan, village party secretary Wang Hongbin won 9 percent of the stock. The “communism guides”since then gorgeously turned into the “red capitalists.”
不得不说,南街村的走红更像是一场与改革开放背道而驰的试验。事实上,对于许多人来说,南街神话的破产早在意料之中。改革开放三十年,尽管这片土地仍在生长理想主义,但是在这个更相信常识的世界里已经不再恭维任何“神话”。
表面上,南街村向人们展示了一个平等的世界。每日清晨,村民们在《东方红》的乐曲声中齐齐走进工厂,每天下午又在《大海航行靠舵手》的乐曲声中齐齐走出工厂;他们强调着自己的集体主义,每月只有少量的工资,领导与职工同工同酬。从上世纪九十年代开始,一个拥有财政(银行)、武装力量(武装部、民兵营、派出所)、司法机关(法庭)、“法律”(“村规民约”)、工业部门、农业部门等设置的“小国家”在南街村现出雏形。南街村人自称其为“毛主席共和国”,而王宏斌也因此被外人称为“南街村的小毛主席”。
We have to say that, the case of Nanjie Village is a reform which completely goes against the current open policy. In fact, to most people, the bankruptcy of Nanjie myth is as early as we expected. 30 years after the reform and open-door policy, although this piece of land is still the soil of idealism, but in our common sense people no longer compliment any “myth.”
On the surface, Nanjie Village showcased an equal world. Every morning, in the melody of “East is Red” villagers go together into factories, and every afternoon in the sound of music “Sea voyage on the teachings of the steersman” they come together out of the factory; They stressed their own collectivism, although they only had a small amount of wages and workers are equally paid as the leaders. From the beginning of the 1990s, with a financial (banking), the Armed Forces (forces, the militia camps, police stations), the judiciary (the court), “the law” ( “villager constitution”), the industrial sector, the agricultural sector settings, such as the “small countries”, Nanjie Village was claiming to be the “Republic of Chairman Mao”, and when Wang was also known to the outsider as “Nanjie's small Chairman Mao.”
乔治•奥威尔的《动物庄园》因为参透政治与人性被公认为二十世纪最伟大的政治寓言。在这个从希望转向忧伤的故事里,动物庄园的新主人们曾经为自己建立了“所有动物一律平等”的原则激动不已,不幸的是,不受约束的掌权者很快成为动物庄园里的新特权阶级,上述原则因此不得不让位于“所有动物一律平等,但是有些动物更加平等。”而这些转变在南街村中都依稀可见。
George Orwell's “Animal Farm” is recognized as the 20th century's greatest political fable because it elucidates political and human nature. In the happy-go-sad story, the new manors in animal farm are so excited because they have established the “All animals are equal” principle, but, unfortunately, those in power will soon become unrestricted animals in the new privileged class. The above principles had to give way to “all animals are equal, but some are more equal.” These changes can also be vaguely seen in Nanjie Village.
多年以来,“班长”王宏斌一直兼着南街村党委书记、南街村集团董事长及临颍县委副书记三个职务。显然,在这个“共和国”里,王宏斌有着独一无二的权威。关于这一点,荒诞的“永动机”项目能在南街村上马已是明证。
政治不平等无疑是诸多社会不平等的根源。明眼人都知道,“红色亿元村”里所谓的“平等”从一开始便已经风雨飘摇。否则,2003年5月当南街村主任王金忠因心脏病突发身亡时,人们怎会在清理其遗物时在他的办公室保险柜里发现2000万现金及多本户主为王金忠的房产证?一直宣称月薪250元的领导者怎么有那么多钱和房产?同样,当南街村以外的某些中国官员因为“二奶起义”忙得焦头烂额时,在王金忠追悼会当天同样有几个抱着小孩的王的“二奶”、“三奶”来到现场,对王生前拥有的财产提出要求。
Over the years, “the squad leader” Wang Hongbin has been secretary of the party committee of Nanjie, chairman of Nanjie Corporation and deputy secretary of Linying County. Clearly, in the “Republic”, Wang possesses a unique authority. On this point, the absurd “perpetual motion machine” project has been launched in Nanjie.
Political inequality is the root of many social inequalities. It is apparent that the “red billion village” and the so-called “equality” has been precarious from the outset. Otherwise, in May 2003 when Nanjie director Wang Jinzhong died of a heart attack, how can people in the liquidation of his belongings found 20 million yuan in his office safe and a number of households which are headed by Wang Jinzhong Property card? Having been declared a monthly salary of 250 yuan, how can he get so much money and property? Similarly, when the officials in other parts of China are so agonized about “mistresses uprising”, in the funeral of Wang Jinzhong some mistresses of him holding a few children came to the scene, asking for Wang's owned property.
所谓“没有财产就没有公正”,分立的财产制度更被视为“文明的开始”。显然,三十年改革开放的一个重要成果即在于承认了“私民”社会。与此背道而驰的是,南街村共同富裕的标志却是要消灭任何私人存款,用王宏斌的话说是让村里人“富得一分钱存款都没有”。目空一切的集体主义背后,是村民从物质到精神都不得不仰仗集体及其领导者的鼻息,陷入权利意义上的双重贫困。
It is said that “without property there is no justice”. A system of separation of property plays the role as “the beginning of civilization.” Obviously, 30 years of reform and open policy directly induces the outcome of an important recognition of the “private” society. But in the opposite direction is the common prosperity of the Nanjie's case. It is necessary to eliminate any private deposits, in the words of Wang that the purpose is to let the village become “too rich to have a penny in deposits.” Behind the supercilious collectivism, there is a kind of materialism in which the villagers had to sheerly rely and follow the collective leadership, right into the spiritual and factual poverty.
当说,今日世界并不崇尚“人吃人”,但是这并不排除一些人将另一些人“虚拟化”再吃掉。比如通过各种文化、理想等虚拟价值将原本有肉有欲的人驯化成“机器人”,然后完成对“机器人”的操纵与盘剥。南街村最是意味深长的口号莫过于——“这个世界是傻子的世界,由傻子去支持,由傻子去推动,由傻子去创造,是最后属于傻子的。”正是这种洗脑式管理使村民一方面心甘情愿地成为领导者个人理想及其他隐秘力量共谋的试验品;另一方面又在机器人般的奉献与集体归属中被遮蔽了权利,以至于“老大哥”、“老二哥”、“老三哥”们变成“红色资本家”时竟被蒙在鼓里。
It is obvious that the world of today is not advocating “people eating people,” but this does not mean some people will not be “virtualized” and eaten by others. For example, through a variety of cultures, ideals and virtual values people can be tamed and domesticated into “robots” whose only function is being manipulated and exploited. The most sarcastic slogan in Nanjie Village is - “The world is the fool's world- supported, driven and created by the fool.” This brainwashing, on the one hand, makes the villagers willingly become the victims of a leader's personal ideals and other hidden forces ; on the other hand, the robot-like dedication and collective ownership rights was obscured, so that they were totally kept in the dark when the”Big Brother”, “Second Brother” and “Third Brother” had already turned into “red capitalists”.
南街神话或许只是最后的“动物庄园”。半个多世纪以前,乔治•奥威尔预言了“动物庄园”的荒诞,中国改革近三十年后,王宏斌们则用用南街村的“政治行为艺术”验证了“动物庄园”的破灭。记得奥威尔曾经说过,那些奉献鲜血、辛劳、眼泪和汗水的领袖,总是比那些奉献安全和愉悦的领袖从他们的追随者那里获得更多的东西。透过南街神话的破灭,我们同样可以说:那些自称愿意为追随者奉献一切的领袖,在追随者那里所拿走的将远比他奉献的多。
Nanjie Village myth is perhaps the last “Animal Farm”. More than half a century ago, George Orwell predicted the absurdity of “Animal Farm”, and nearly 30 years after China's reform, Wang Hongbing and his followers used their “political behavior art” to prove the bankruptcy of “Animal Farm”. Orwell once said, those leaders who sacrifice their blood, toil, tears and sweat, always get more than those who sacrifice safety and pleasure for their followers. In the case of Nanjie Village, we can say the same: those who call themselves leaders willing to sacrifice everything for their followers will get more from the followers than what the leaders dedicate to them.
0 comments · »»March 8th marked International Women's Day, a major day of global celebration for the economic, political and social achievements of women. Latin American bloggers have widely celebrated the date in many different ways.
From Venezuela, Curiosa congratulates [es] all women:
… a todas esas mujeres que le echan un camión de pierna cada día, aquellas a las que les dijeron que no podrían salir airosas de una enfermedad, aquellas que les dijeron que eran muy chamas o muy viejas o muy novatas para ese cargo, aquellas que fueron subestimadas sin saber su potencial, aquellas que fueron ridiculizadas, aquellas que fueron vejadas, aquellas que fueron víctimas, aquellas que les costó y les está costando un mundo sacar a sus hijos o a su familia adelante, aquellas que ríen y lloran sin pena de expresar lo que sienten y no sentirse por eso menos que nadie, a todas esas mujeres que deben batallar con un prototipo de tetas operadas y cuerpos “perfectos” en un mundo lleno de eso cada día mas, a todas ustedes mujeres, porque dentro de cada una saben qué es lo que más las hace fuertes, lo que mas las motiva, lo que las saca adelante.
Porque se que dentro de todas y cada una de ustedes esta la llave, la clave, para salir adelante y mirar alto con orgullo y decir: Nunca me subestimes, porque en realidad no me conoces.
… all those women that have a truck on their leg every day, the ones that were told that wouldn't be able to overcome an illness, the ones that were told that they were too young or too old or too inexperienced for a post, those that were underestimated without knowing their potential, those that were ridiculed, those that were humiliated, those that were victims, those that are struggling to raise their kids or their family, those that laugh and cry without embarrassment of showing their feelings or feeling inferior to anyone because of that, those that have to face the model of a woman with breast implants and “perfect” bodies in a world with increasingly more of those, to all of you women, because inside each one of you there is something that makes you strong, something that motivates you, something that makes you go forward. Because I know that inside all and each one of you there is the key to survive everything and look up with pride and say: Never underestimate me, because in fact you don't know me.
Also from Venezuela, Yosmary Delgado [es] pays a tribute to courageous women in Latin America, such as Arlen Siu Bermúdez, am 18-year old revolutionary student leader against the Nicaraguan dictatorship that was assassinated by Anastasio Somoza's National Guard. She also posts a song dedicated to her, as well as a couple of videos honoring women.

Photo by Subcomandanta and used under a Creative Commons license.
Sara Herrera B from the Dominican Republic also pays a tribute [es] to all the women that forged the country: “María Trinidad Sánchez, Manuela Diez (mother of Juan Pablo Duarte), Concepción Bona, María Baltasara De Los Reyes, Salomé Ureña, Juana Saltitopa, and other courageous women that are nowadays an example in our society”. And Malena Ezcurra [es] from Argentina, remembers the Mothers of the Plaza de Mayo, for their courage in protesting for their lost children by themselves, tireless and without fear:
Han extendido su ejemplo de lucha acercando su solidaridad a otras madres de desaparecidos y presos políticos de Latinoamérica y el mundo; participando activamente en las luchas sociales de los que creen que un orden mundial más justo es posible. A ellas el homenaje de cada día y el de hoy, por la verdad y la dignidad de los pueblos. “Nunca Más”.
They have extended their example of struggle bringing their solidarity to other mothers of the disappeared and political prisoners in Latin America and the world; participating actively in the social struggle of those who believe that a fairer world order is possible. To them, a daily homage and also in this special day, for the truth and dignity of peoples. “Never Again”.

“Cigarettes kill, Machismo also kills” - Photo by Flora G and used under Creative Commons license
Zenia Regalado from Cuba notes that [es] there are still many women in the world complaining about the need for such a day, because it means that women are still far from being regarded with equity, and he explains the situation of feminism in Cuba:
en [Cuba] la palabra feminismo no ha encontrado aún aceptación, si bien miles de congéneres la llevan a la práctica en la cotidianidad ante la ruptura de la pareja y la crianza en solitario de los hijos, lo cual demanda de una red de apoyo personal entre familiares y amigos para escalar las cimas de las tres dimensiones: madre, hija, trabajadora asalariada (sea profesional o no).
in [Cuba] the word feminism is still not used, although there are thousands of women putting it into practice on a daily basis after a breakup with their partner, and having to bring up the children by themselves, which requires a network of personal support amongst relatives and friends to reach the top of the three dimensions: mother, daughter, wage-earning worker (professionally or not)
Desde dos mundos [es], quotes José Saramago, the Nobel laureate writer, in response to women that are wondering if such a day is necessary:
Yo escribo, Pilar escribe, traduce, habla en la radio, cuida del marido, cuida la casa, cuida los perros, hace las compras, hace la comida, y escribe, traduce, habla en la radio, cuida del marido y de la casa, y de los perros, y sale a hacer las compras, y vuelve para hacer la comida , y escribe, traduce, habla en la radio y se encarga de la ropa, y acoge a los amigos y sigue, incansable, dialogando con el mundo, y dice “Estoy cansada” y luego dice “Pero no importa”. Yo escribo.
I write, Pilar writes, translates, talks on the radio, takes care of her husband, takes care of the house, takes care of the dogs, she goes grocery shopping, she cooks, and she writes, translates, talks on the radio, takes care of her husband, and of the house, and of the dogs, and she goes grocery shopping, and she comes back to cook again, and she writes, and she translates, talks on the radio, and takes care of the laundry, and she entertains some guests and continues, breathless, talking with the world, and she says “I'm tired” and then she says “But it doesn't matter”. I write.
For Susana Villarán [es], from Peru, this day is also necessary because there are still thousands of women that are not aware of their rights and who need to make their voice heard:
Mientras Juana e Ignacia sean maltratadas en las comisarías y las ninguneen, mientras no entiendan el castellano con el que les habla el policía, la Fiscal o el Juez. Mientras Juana e Ignacia sientan vergüenza de haber sido violadas creyendo que es su deber, sin saber siquiera que es un delito el que comete su pareja y que podría terminar en la cárcel si ella lo denuncia.
Mientras ellas amanezcan y se acuesten con miedo, habrá que seguir luchando.
While Juana and Ignacia are being mistreated or looked down upon in police stations, while they are spoken in Spanish, a language that they don't understand by the police, the attorney or the judge. While Juana and Ignacia feel the shame of being raped thinking that it was their duty, not even knowing that the one commiting an offense is their partner and that he could end up in jail if she reported him. While they still wake up and go to bed with fear, we will have to continue fighting.
2 comments · »»
In celebration of International Women's Day, Rising Voices grantee and Nari Jibon founder, Kathryn Ward, came up with the idea of a friendly poetry competition among Rising Voices bloggers. Participants of the ten citizen media outreach projects were given a week to write and submit their poems related to the theme “women hold up half the sky.”
Ten poems were submitted from Colombia, Bangladesh, and Madagascar. Of those ten, the following three featured poems were selected by Dr. Ward and her poet friend to be featured in commemoration of women around the world.
Priority
by Sufia-734 of Nari Jibon
(Originally written in Bangla - Translated by Kazi Rafiqul Islam)
Time has come now
To stand for that we need
Not equality, but priority.
Upright
We want to open our heart
Express our mind
For that we need
Not equality, but priority.
Fathers can be cruel even
Mothers cannot.
Mothers can sacrifice
Fathers cannot.
That is what women are
We can do everything.
Combating with sorrow
Win happiness.
No more shall we endure injustice
No more shall we remain within the four walls.
Time has come to open ears and eyes
To protest against unfair deeds.
For that we need
Not equality, but priority.

Women road repair crew, Kathryn Ward, Dhaka, 2004.
by Poupoune of FOKO from Toamasina, Madagascar.
NY VEHIVAVY Vatolampy fehozoro ny nehivavy, ka zava poana raha tsy misy azy
Eny fa ny fo fanfahy dia atolony avokoa,ary miaraka @ dia ho tody ny soa
Herin'ny tokan-trano anie izy hatramin'izay, koa dera sy laza no atolotray Indro anefa ireo zava bitany, hojoro ho mandrakizay, ka tsy ho toy ny rozy malazo ho dinganinay Vola sy harena tsy misy raha jerena, fa raha lavitra anao dia ssento sisa atao Anaovana hery setra sy verin-jo tanteraka, anefa dia mitalaho any @ Voninkazo midoroboka mamirapiratra tahaka riva, Koa masoandro mamiratra tokoa anie isika, Izay mitondra fahasambarana sy fifaliana, Hoan'ireo rehetra maminitsika
May we be shining suns
Bringing joy and happiness
To those we cherish and love.
THE WOMAN BEING
Poem by: Camila Urrea Morales (Colombia)
Translated by: Carolina Vélez López of HiperBarrio.
EL SER MUJER
En un principio, aún incierto, apareció la mujer, un ser creado fibra a fibra de azúcar, adornado con tanto hilos dorados como sentimientos, un ser que se derrite con cada palabra que infunde fuego en ella, y que se enfría, levantando la pared más fuerte, con aquellas que llegan como témpano ante ella. Luego, aparece aquella cubierta que es más que piel, una cubierta conductora de emociones, de latidos, de vibraciones. Y apareció la mujer, y con ella la dulzura de las cosas hechas con la delicadeza que nada más se encuentra en ese ser.
Finally, in a class all its own, a coordinator of the FOKO project in Madagascar, who prefers to go by the pseudonym SipakV, submitted this poem in Malagasy and English.
“Lehilahy iza no ho tamana amin'izao”
-Tsia ange fa izy no te handeha -Ka tsy handeha ve izy Vehivavy nilaozambady ianao Manala baraka anay Manala baraka fianakaviana Jereo ity volonao Jereo ity tarehy Jereo ity sakafo Jereo ity trano mikorontana Lehilahy iza no ho tamana amin'izao -Koa mba efa niezaka ao re Ny volo notapahina, natao plaquage Ny tarehy nohosorana diloilo manitra Ny sakafo niezahana hatsiro isan'andro Ny trano ampirimina Kanefa ange Ikoto sy Ikala Mitaky fitiavana sy fikarakarana Ny sakafo adino eo ambony fatana Ny trano voakorontana Angaha misy hitany akory Izy anie ka mody alina Mamom-behivavy hafa sy toaka Domelin'ny hatezerana Fa ratsy hono ny fiainanay Ratsy taiza hono ny ankizy Ratsy tarehy hono ny vadiny Vehivavy hafa hono no tadiaviny Koa dia ny fahareseny no vonoiny Vonoiny amin'ny tavako sy ny vatako Vonoiny isan-kariva fa tsy mety voafafany Tamin'ny farany teo efa tonga ny fokonolona Dia nohafatrafarana aho hoe Vehivavy ka mihareta Mihareta hatramin'ny farany Fiharetana eto an-tany Hatramin'ny nikororosian'ny lanitra eo ambony Tonga teo ingahy mompera nilaza hoe Tsarovy Victoire Rasoamanarivo Fa tsy fahasambarana any ankoatra anie no tadiaviko Fa mba kosa filaminana ho an'Ikoto sy Ikala Tonga ianao androany ry Neny ka hoe Efa izy no anjara Fa vono olona ve no fetra Ary fanagejana no lahatra satria ho aiza moa Fa izaho dia vehivavy tsy miasa? Ka dia aleo re ry mama… - Jereo ity volonao Jereo ity tarehy Jereo ity sakafo Jereo ity trano mikorontana Lehilahy iza no ho tamana amin'izao…
Blogian says that with emigration and low birth rates common for Armenia in recent years he is happy that at least nine of his relatives are expecting babies. Although this means more expenditures in terms of presents for his relatives, the blog says that the news is very important and promising for Armenia.
Given that various media sites as well as YouTube have been blocked in Armenia since the declaration of a state of emergency in the country last weekend, my Armenia Election Monitor 2008 says that Reporters Sans Frontieres’ first International Online Free Expression Day on 12 March is somewhat timely.
Marilisa Lorusso's blog rounds up the latest political and geopolitical developments from the South Caucasus and says that all three republics are preoccupied with seeking solutions to unresolved internal and external problems. The blog also notes that despite state of emergency restrictions on the media, activity on the Internet continues and is free from self-censorship.
Connie in Morocco gives an insider's perspective into her work as a Peace Corps volunteer in Morocco.
Eatbees shares a video of protests which took place on March 1 in honor of Fouad Mourtada.
Moroccan Meanderings gives a history lesson on Rabat's Tour Hassan.
Unzipped posts a video apparently proving that police fired directly at protesters during last week's clashes between the opposition and authorities in downtown Yerevan. I say “apparently” because as YouTube has been blocked as part of state of emergency restrictions on the media, it can't be viewed in Armenia.
Here is a video film showing how Iranian police set a boy's/young man's hair on fire. It seems he had been arrested because of his long hair.
From Jordan, Rambling Hal introduces us to poet Suheir Hammad.
Two Algerian journalists have been jailed, reports Or Does it Explode …
Dubai Sunshine appeals to developers to leave islands alone. “I noticed that many islands had a “no trespassing allowed” sign on them…While others were littered with construction machinery. Some islands already have some private resorts built on them,” writes the blogger.
Unzipped posts a summary of a talk show broadcast earlier today on a religious radio station in Yerevan which featured an Armenian priest criticizing both the government and the opposition for the situation in the country. Regretting the media blackout which has accompanied the state of emergency, the priest found it ironic that many Armenians now access Azerbaijani web sites to acquaint themselves with news on the political situation in the country.
Lynn Sweeting blogs about what she would do if she were the Bahamian Minister of Women's Affairs.
Barbadian blogger Tastes Like Home serves up some mouth-watering Lenten recipes.
The new Prime Minister of Barbados is yet to implement his proposed Ministerial Code and has “made statements indicating that the promised ‘100 days' deadline for integrity and freedom of information legislation may not happen” - Barbados Free Press says: “Should Prime Minister Thompson and the DLP Government continue down this path, they will totally discredit themselves in a matter of a few weeks.”
“Bigga Haitian hails from a ‘fiery land,' often characterized with turmoil. The general decline of political ‘correctness' in Haiti sometimes seems to be so tragic, that all good news associated with the country is refreshing”: YardFlex.com blogs about the latest Haitian musical sensation.
HDPT blog reports from the Central African Republic: “More than 2,700 internally displaced persons (IDPs) are currently living on a site near Kabo, Central African Republic, and new people are arriving every day. Returning from the site, a joint evaluation mission, including staff from OCHA and BONUCA, as well as donor representatives, described the humanitarian situation as very precarious.”
Spectacular Self-Indulgence reports that the venue for yesterday's final to select Armenia's entry into the Eurovision Song Contest was changed because of the current state of emergency in the country. The blog is furious, but more about interfering with a Eurovision final than the political situation.
Unzipped comments on last night's ruling by the constitutional upholding the results of the 19 February presidential election in Armenia. The blog says that it is not surprised at the verdict and alleges the court came under political pressure to reject opposition candidate Levon Ter-Petrossian's appeal.
Nazarian posts a list of pro-opposition blogs and web sites currently circumventing restrictions on the media in place since the state of emergency was declared in Armenia.
Blogian posts a clarification on his site following information that the photos depicting what were initially described as the hanging of Armenians in Erzurum were in fact the hanging of Turks by Armenian bandits. Nevertheless, the blog still maintains that historical ethnic hatreds continue to be promoted in Turkey.
The Sensintrovert is welcoming the bloggers who won the elections in Malaysia and happy that a blogger hating information minister who lost the election.
| Korea content supported by |
![]() |
Japan content supported by |
![]() |