feed

Lydia Beyoud

Stories

May 12th, 2008

Moroccan Student in Lebanon Chronicles Life in the Middle of Political Crisis 

Lydia Beyoud · 23:41 · Middle East & North Africa
lingua → es

Manal, a female Moroccan blogger studying at the American University of Beirut, has been drawing lots of attention to her blog Carpe Diem with her on going account of the rising crisis in Lebanon. Manal fills her readers in with a mix of trepidation, hope and on-the-street commentary, offering what is perhaps a rare glimpse at a foreign -though Arab- “on the ground” perspective of what's happening in Beirut. The following are extracts from several of her most recent posts:
(more…)

1 comment · »»

May 2nd, 2008

Morocco: Rage and sadness at this weekend's Casablanca factory fires 

Lydia Beyoud · 00:51 · Middle East & North Africa
lingua → mg

This weekend saw two deadly fires, one in a mattress and another in a textile factory, break out in Morocco's economic capital, Casablanca. Dozens of people died from asphyxia after being locked into their workplace by employers. The Moroccan blogosphere responds with questions and expressions of anger and sadness.

In a post entitled “Morocco in Mourning [fr]” the author of Zainabi qualified these incidents as a “national catastrophe [fr].” He went on to add: “When we see [major Moroccan media source] 2M covering royal activities before speaking about these victims, we feel even worse, even more unhappy. Upsetting, saddening, revolting! [fr]”

Blogger Moi dans tous mes etats [Me, in all my states] questions the process of implementing workplace safety measures in a post entitled “Welcome tohell in casablanca : 55 sur 100 … c'est beaucoup!!” (Welcome to Hell in Casablanca: 55 out of 100…that's a lot!), as well as calling upon Moroccan unions to remember these events come May Day:

55% est un grand chiffre ….
55% des ouvriers d'une usine à Lyssasfa sont morts suite à une incendie …
55 sur 100 sont morts principalement par asphixie …
55 sur 100 sont morts parce que le patron a fermé l'usine à clef pour que le prolétariat travaille …
55 sur 100 sont morts et les bouches d'incendie ne marchaient par …
55 sur 100 sont victimes du capitalisme barbare, de la corruption, …
Où est le controle des services des inspecteurs du travail …
Où est le gars qui a autorisé l'usine sans vérifier les installations de sécurité …
A quoi bon de parler encore de la sécurité dans les lieux du travail?
J'espère qu'au premier Mai, nos syndicats parleront aussi des conditions de travail …
Pour l'instant, je présente mes sincères condoléances aux familles des victimes.

55% is a large number…
55% of the workers in the Lyssasfa factory died in a fire [there]…
55 out of 100 died mainly from asphixia…
55 out of 100 died because the boss locked the factory so that the proletariat would work…
55 out of 100 are dead and the fire hydrants didn't work…
55 out of 100 are victims of corruption and barbarous capitalism…
Where were the security checks by the workplace inspectors?
Where was the guy who approved the factory without checking the security installations?
What good does it do now to talk about workplace safety?
I hope that on May 1st [International Worker's Day], our unions will also speak about workplace conditions…
For now, I present my sincere condolences to the victims' families.

Anglophone blogger Adilski at A Moro in America reminds readers that all of Moroccan society is implicated in such tragedies in small ways:

Everybody knows that corruption and lack of laws' enforcement is the main cause of this tragic event. But, there is a sense of complicity amongst all groups within the Moroccan society who turn the blind eye on violations and lax attitude towards the violation of laws. We all let it slide when Mqeddem takes few dozen Dirhams to let you build an extra room in your building or expand a garden to the public domain. We don't complain when a Gendarme lets it slide for 30 Dirhams when your buddy was 20 kms above the legal speed, but we complain about the high rate of accidents in Morocco. The pig picture of the country's situation is made up of small details; and we are almost involved in all those small details. If we turn the blind eye on the small violations, we get paid back in big calamities such as the horrendous road accidents and the mass deaths of impoverished workers at a sweat shop of highly inflammable material.[en]

Besides venting his own anger and dismay at this weekend's recent events, Jamal, the author of Comment Vous le dire? (How can I tell you?) questions the entire administrative apparatus which allowed for the factory to pass safety checks in the first place, and calls for an examination of all documents related to the construction of these sites:

Ça fait terriblement mal que de voir se consumer, autant de vies humaines, sur l’autel de l’avidité des uns et sur celui de la cupidité des autres.

Ces métaphores peuvent peut être choquer, je le sais ! Néanmoins l’intention, comme vous devez vous en doutez, ça n’est pas de le faire.

Le but, c’est de dire combien peut être soudaine, malheureuse et inacceptable une tragédie qui fait une bonne demie centaine de victimes en très peu de temps. C’est de dire aussi toute ma rage, et celle, sans aucun doute, de millions de marocains qui ne peuvent ni comprendre, ni admettre, qu’on puisse perdre, en moins de six mois, autant de victimes des causes de l’incurie, du laisser-aller et de l’inconscience qui prévalent dans notre administration.

Nous avions soulevé, en moult circonstances, et attiré, plusieurs fois, l’attention des pouvoirs publics sur les catastrophes qui peuvent survenir, à tout moment, du fait du non respect des normes de construction et de sécurité lors de l’édification de bâtisses à usage d’habitation, à usage administratif ou à usage industriel.

Encore que dans le cas des bâtiments administratifs les normes sont relativement bien respectées. Pourquoi alors ne le sont-ils plus dès lors que le promoteur est un particulier ou une entreprise ? Tout simplement parce qu’il est un ramassis de corrompus qui sévissent en toute impunité dans notre administration, qui pourrissent la vie aux citoyens, et qui parfois, comme c’était le cas à Kenitra il y a quelques semaines et samedi à Lissasfa, abrègent, à la place du Mektoub, des vies humaines.

Difficile d’admettre en effet que des femmes et des hommes, partis deux heures plutôt pour aller travailler, se retrouvent soudainement et traîtreusement prises au piège d’un incendie qui prendra tout son temps pour les calciner et les asphyxier sans qu’elles aient pu avoir la moindre chance de pouvoir s’échapper d’une usine dont on avait pris le soin de sceller toutes les issues pour éviter, dit-on, d’éventuel vols.

C’est trop facile, et surtout trop tard, pour dire, maintenant que 55 personnes ont péri, que les fenêtres étaient grillagées, que les issues de secours étaient inexistantes ou que le proprio de l’usine ne respectait pas les normes de sécurité.

J’aimerais bien savoir où étaient les préposés aux contrôles avant que cela n’arrive ? Où étaient surtout les consciences de tous ceux qui avaient délivrées toutes les attestations de conformité aux normes de sécurité au promoteur du projet ?

Si questionnements et poursuites devront avoir lieu, ce qui nous semble être le minimum que les pouvoirs publics doivent faire dans pareils cas, il y aura lieu alors de remonter toute la filière administrative qui a eu à instruire les différents dossiers concernant cette usine…

Même pour un non spécialiste, et rien que vue de dehors, cette construction n’a pas les allures d’une usine. Depuis quand construit-on des usines comme on construit des immeubles ? Sachant que les mesures de prévention les plus efficaces sont celles qui s’exercent en amont, dès la conception et la construction des locaux. Elles permettent de garantir de bonnes conditions d’évacuation, de mieux prendre en compte l’isolement, la séparation et les distances de sécurité pour empêcher, ou limiter, la propagation de l’incendie, ainsi que le choix des matériaux pour assurer la stabilité de la structure et réduire l’émission de gaz et fumées en cas de sinistre.

Vue de dedans, je ne vous dis pas que cette usine ne répondait, selon les réponses apportées à nos questions par ceux qui y travaillaient, à aucune des normes de sécurité exigibles. Pas de détecteurs de fumées, de chaleur ou de flamme, pas de dispositifs de désenfumage, pas de système de détection d’incendies, pas d’extincteurs mobiles, pas de robinets d’incendies armés, pas de cloisons ni de portes coupe-feux, pas d’issues de secours….

J’arrête à ce niveau la liste de ce qui aurait du nécessairement exister sur ce site avant la délivrance de toute autorisation pour l’exercice d’une activité industrielle…

Observer 2 minutes de silence et de recueillement, le 27 avril de chaque année, à la mémoire des 55 victimes de Lissasfa serait le meilleur hommage que l'on pourrait rendre à cette classe ouvrière qui souvent paye cash l'incurie des uns et l'avidité des autres…

It’s horrible to see so many human lives sacrificed on the altar of the greediness of some and the cupidity of others.

These metaphors might be shocking, I know! Nevertheless the intention, as you may suspect, lies not therein.

The goal is to say how suddenly, unfortunately and unacceptably a tragedy that takes over 50 victims can happen in such a short period of time. It’s also to say how much anger I have, as much as millions of Moroccans, who can neither understand nor admit that so many victims can be lost in such a short time, due to carelessness and recklessness.

We have raised in multiple circumstances and drawn the attention of public services several times to the catastrophes that can occur at any moment from not respecting construction and safety regulations when buildings are being built for habitation, industry or businesses.

Also, administrative buildings usually do meet standards. So why don’t they do the same when a real estate developer is working for an individual or a company? Quite simply because they’re a bunch of corrupted jerks who crack down on our administration which decays citizens’ lives and even sometimes, as in the case of Kenitra a few weeks ago and this past Saturday in Lissasfa, abridge human lives instead of leaving it up to Fate [Mektoub].
It’s difficult to admit that women and men who’d left two hours earlier suddenly and treacherously find themselves trapped in a fire which took its own sweet time to burn off and asphyxiate them without them being able to even attempt to escape from the factory, all of whose exits, they say, were sealed off so as to prevent theft.

It’s too easy and especially too late, now that 55 people have perished, to say that the windows were barred, the safety exits inexistent or that the factory owner didn’t respect security regulations.

I’d like to know where the security inspectors were before all this occurred? Particularly, where were the consciences of all those who had attested to this building’s conforming to safety codes when it was being developed?

If questioning and follow-ups are to take place, this seems to us the minimum that the public authorities must do [and] in this case, the entire administrative network will have to be inspected for all those who hold dossiers concerning this factory…

Even to a non-specialist, and only seen from outside, this construction doesn’t look like a factory. Since when do we build factories like apartment buildings? Knowing that the most effective preventative measures take place during the planning stages, right at the conception and construction of the premises; they allow for ease of evacuation, take isolation, separation and distance into account for safety to prevent or limit the propagation of fire, as well as the choice of building materials to assure the structure’s stability and reduce the emissions of gas and smoke in a fire area.

Seen from inside, I won’t tell you that this factory did not respond, according to the responses our questions received from those who worked there, to even the basic norms mandated for safety. No smoke, heat or fire detectors, no ventilation system, no fire extinguishers, no firewalls or doors, no safety exits.

I’ll stop here in this list of everything that should have existed on site before it was given any authorization to exercise industrial activity…

Let’s observe 2 minutes of silence and contemplation, every 27 of April from now on, in the memory of these 55 Lissasfa victims, which will be the best homage we can give to this working class who so often pays for others’ greed and carelessness in cash [i.e. their lives].

Blogger Hdidane vents his anger through his post Serie noire: 2e incendie a Casa (Black -or fatal- Series: Second Fire in Casa):

7didane* est furieux !
Mêmes conditions : Des gens enfermés dans des locaux non conformes aux lois de sécurité marocaines.
Hier soir, un 2ème incendie à eu tout son temps pour griller des ouvriers qui passaient leurs nuits sur place.
Leurs cris de secours ont réveillé les riverains, sans les faire sortir de leur prison.
J’attends l’EXEMPLE !
7didane a perdu sa voie.
Comment faire pour permettre aux syndiques de publier la liste des usines non conformes aux normes ?
7didane étudie le problème. Peut-être un site web avec la possibilité de noté des entreprises et laisser des critiques, et des mails réguliers aux responsables avec la liste des criminels.
Le fils de pute qui ne sait pas maitriser sa chaine de provisionning sans emprisonner ses ouvriers, pour ne pas voler dit-on, n’a pas les compétences et n’est pas assez mature pour obtenir des crédits ou même avoir la licence d’ouvrir.
CRIMINELS !

7didane* is furious!
Same conditions: people locked up in places which did not meet moroccan safety standards.
Last night, a second fire took its own sweet time to roast workers who spent the night on the premisis.
Their cries for help woke up the neighborhood, though they didn't help them to escape from their prison.
I see a pattern here!
7didane has lost his way.
What can we do to allow our unions to publish a list of factories who aren't up to [safety] standards?
7didane is studying the problem. Perhaps a website with the possibility to report such companies and to leave criticism, and regular emails to those in charge with the list of these criminals.
The son of a bitch who can't manage his production line without emprisoning his workers, “to prevent theft,” they say, isn't competent and mature enough to get loans or even to obtain a [business] license to open his company.
CRIMINALS!

One of the authors of English-speaking blog The View from Fez writes:

The mattress factory blaze is the worst industrial incident in Morocco. Moroccan Interior Minister Chakib Benmoussa who visited the site, at the head of an official delegation sent by King Mohammed VI, pledged that an investigation into the cause of the blaze would also examine security measures and work conditions at the factory.

Blogger Larbi responds not only by calling into question the monarchy, the prime minister and the government, but also to the revelation of an amateur video, which many bloggers are criticising as being in poor taste, made at the scene of one of the fires:

Nous n’irons pas jusqu’à dire que quand une incendie grave et dramatique se déclenche quelque part, le roi n’a pas besoin de donner ses « Hautes instructions royales pour secourir les victimes.».

Nous n’irons pas jusqu’à dire que les secours doivent être apportés spontanément et sur le champ. Sans attendre des instructions royales ! Si toutefois le respect de la vie humaine signifie encore quelque chose.

Nous n’irons pas jusqu’à dire que tout ce qui va être dit dans les prochains jours sur le drame humain de Lissasfa a été dit auparavant , et à plusieurs occasions, notamment lors de l’effondrement de l’immeuble de Kenitra! Et qu’entre temps rien n’a changé ou presque.

Nous n’irons pas jusqu’à dire que des usines comme celui de Lissasfa il y en a probablement beaucoup d’autres et que des immeubles comme celui de Kenitra il y en a aussi beaucoup d’autres au Maroc . Nous n’irons pas qu’à dire que face à la médiocrité et l’incompétence des gérants de ce pays, il faut hélas se résigner à attendre d’autres incendies et effondrements pour les découvrir .

Nous n’irons pas jusqu’à dire que le silence du premier ministre nous n’étonne pas tant depuis longtemps il a été réduit à un simple fonctionnaire chargé de recevoir les ambassadeurs et les syndicats et que s’il faut chercher une responsabilité politique dans cette affaire il faut la chercher auprès de ceux qui décident et qui gouvernent…

Nous n’irons pas jusqu’à dire que nous avons beaucoup de peine pour les familles des victimes et que c’est qui nous chagrine le plus c’est que ce drame aurait pu et aurait du être évité . Que ce qui nous chagrine le plus c’est qu’il y avait des morts avant Lissasfa et qu’il y aura des morts après Lissasfa .

Non! Nous ne dirons rien de tout cela pour éviter d’être taxés de nihilistes. Nous nous contentons de ceci : ce film de très mauvais goût n’amuse plus personne !

We won’t go so far as to say that when a serious and dramatic fire breaks out somewhere, the king doesn’t need to give his “Supreme royal instructions to save the victims.”

We won't go so far as to say that help should be given spontaneously and immediately. Without waiting for royal instructions ! If, that is, respect for human life still means anything anymore.

We won’t go so far as to say that everything that will be said in the coming days about the human drama at Lissasfa has already been said, and repeatedly, notably when the apartment building in Kenitra crumbled [crushing residents inside]! And that in between these two incidents nothing has hardly changed…

We won’t go so far as to say that there are probably lots of other factories like Lissasfa and apartment buildings like the one in Kenitra throughout Morocco. We wont go so far as to say that when confronted with mediocrity and incompetence of this country’s managers, we must –alas!- resign ourselves to waiting for subsequent fires and building collapses to discover them.

We won’t go so far as to say that the prime minister’s silence does not surprise us since he was reduced to a simple civil servant a long time ago, only charged with receiving ambassadors and unions and that if you want to find those politically responsible in this whole affair, you’ll have to find them among those the decision-makers and the governors…

We won’t go so far as to say that we feel a tremendous amount of sorrow for the victims’ families, nor that that which saddens us the most is that this drama could have been avoided. [No,] that which saddens us the most is that there were deaths before Lissasfa and that there will be deaths after Lissasfa.

No ! We won’t say anything about all that so as to avoid being charged as nihilists. We will suffice ourselves with this: this film is in very poor taste and doesn’t amuse anyone!

The View from Fez also reports that:

King Mohammed VI sent a condolence message to the families of the victims and vowed to take in charge the hospitals and burial expenses of the victims.

________________________
*For Arabic-speakers who seek to transliterate certain Arabic sounds into the latin alphabet, the 7 symbol is used to indicate a strong velarized “H” sound.

3 comments · »»

April 16th, 2008

Maghreb netizens respond to 8 year-old Yemeni girl's petition for divorce 

Lydia Beyoud · 19:44 · Middle East & North Africa
lingua → mk · bn · sq · es

Tunisian blogger Stupeur!! Un nouveu depart!! (Stupor!! A New Beginning!!) responds to a Yemen Times article about an 8 year-old girl who is trying to file for divorce from a 30 year-old man she says her father forced her to marry. (more…)

3 comments · »»

April 15th, 2008

Morocco: Hands off my Muezzin! 

Lydia Beyoud · 19:10 · Middle East & North Africa
lingua → mg · es

Robin des Blogs received over a dozen comments on his post about a minister in the Moroccan government who has asked muezzins in mosques adjoining tourist areas not to do the call to prayer. (more…)

17 comments · »»

April 11th, 2008

Prison Break, Moroccan Style 

Lydia Beyoud · 04:17 ·
lingua → fr · mg

On Tuesday morning, 9 inmates and suspected terrorists escaped from a Moroccan jail. Moroccan bloggers used every pun and reference from the American television show, Prison Break, to describe their shock and disbelief. (more…)

1 comment · »»

March 21st, 2008

Moroccans Celebrate Eid el Mawlid en-Nabaoui, the Prophet's Birthday 

Lydia Beyoud · 23:25 ·
lingua → es

Eid el Mawlid en-Nabaoui, or the Celebration of the Prophet Muhammed's Birth took place yesterday in Morocco and throughout much of the Sunni Muslim world. It's an official holiday in Morocco, celebrated with street processions and other festivities.

(more…)

0 comments · »»

Moroccan Blogosphere on Fouad Mourtada: Finally Free 

Lydia Beyoud · 06:11 ·

Today marks the celebration in Morocco of the Prophet Muhammad's birthday, Eid el Mawlid. On the occassion of big holidays such as this, prisoners are often are granted a special pardon from the king; and this is just what happened over the past few days for 566 people, including the young engineer Fouad Mourtada. Fouad caused a scandal earlier this year when he was sentenced to jail for creating a Facebook profile of the king's brother, Moulay Rachid.

Not only are bloggers throughout cyberspace thrilled about the news, but this event also means for them that an international grassroots collective has been able to push for a resolution to what most deemed a stiff sentence to trumped up charges; in short, the Moroccan blogosphere views Fouad's liberation as a step in the right direction towards improvement of personal freedoms in the Kingdom.
(more…)

2 comments · »»

February 19th, 2008

Morocco: Bloggers Rally Behind Fouad Mourtada 

Lydia Beyoud · 17:50 · Middle East & North Africa

Moroccan media and bloggers have rallied behind Fouad Mourtada since the 26 year-old's arrest earlier this month.

Some media sources have called Mourtada “a Martyr of the Net” and others have described the case as a “media lynching” pushed by “les SAR et consorts” [all those bearing the title “Son Altesse Royale” (His/Her Royal Highness) and consorts]. Still others have proclaimed the only way the Moroccan government could justify its five-year sentence would be through charges of trying to defraud the Moroccan Treasury or targeting state security.

Francophone bloggers write that Mourtada's arrest reveals the tensions between modern Morocco and Morocco of the Middle Ages.

Stephan Carville, a French free-lance journalist splitting his time between Casablanca and Paris writes that this event provides further proof of the wide cultural and social gap between “East” and “West” on his blog:

La plaisanterie avec la famille royale a ses limites, comme celle de caricaturer le prophète. On touche ainsi du doigt une civilisation qui nous semble à des années lumières de notre culture, celle qui nous donne le droit de critiquer Sarkozy, ou de balancer dans la presse en ligne que Nicolas aurait envoyé un SMS à son ex Cécilia avant de se marier avec Carla. On mesure ainsi le gouffre qui sépare les deux pays. Il est insupportable. L'affaire Fouad Mourtada ne grandit pas encore un soi-disant “Maroc en mouvement” de façade qui use de pratiques et comportements dignes du Moyen-Age.

Joking around with the royal family has its limits, as does caricaturing the Prophet. This is how we experience first-hand a civilization which seems to be light years from our own culture, a culture that gives us the right to criticize Sarkozy, or to leak to the online press that Nicolas might have sent an SMS to his ex [wife] Cecilia before marrying Carla [Bruni]. From this we can measure the gulf that divides our two countries. This cannot be tolerated. The Fouad Mourtada Affair has not yet sprouted a so-called “Morocco in Movement” with a facade that makes use of practices and customs worthy of the Middle Ages.

On the blog Culture Maroc, the author decries the Moroccan government's response to Fouad's actions:

Je ne vais pas refaire l'histoire mais tout le monde est au courant de ce qui arrive à Fouad Mourtada. Ce jeune marocain de 26 ans, ingénieur en informatique, arrêté à Casablanca le mardi 5 février.

La raison de cette arrestation ? Une blague, une idée insouciante sans arrière pensé aucune. Bref une connerie comme en fait tous. Enfin, une connerie pour le Maroc seulement.

En effet, Fouad a simplement crée un profil sur le réseau social du moment : Facebook. Ce profil était un faux du prince Moulay Rachid. Une personnalité donc.

Pour information, il existe des dizaines de profils de personnalités sur Facebook, de Sarkozy à Bush en passant par….Mohamed VI. Hey oui!

Fouad risque 5 ans de prison. 5 ans! De quoi ruiner la vie d'un homme pour toujours.

On en revient à l'éternel problème : Le Maroc moderne Vs le Maroc du Moyen âge.

I'm not going to repeat the story but everyone knows what happened to Fouad Mourtada. This 26 year-old Moroccan engineer, arrested February 5th in Casablanca.

The reason for this arrest? A joke, a thoughtless idea with no ulterior motives. Really just the same kind of stupid stuff we all do. Or at least, only stupid for Morocco.

In fact, Fouad simply created a profile on the popular social website Facebook. It was a fake profile for the prince Moulay Rachid. So, a celebrity.

For your information, there are dozens of celebrity profiles on Faceback, from [Nicolas] Sarkozy to Bush to…Mohamed VI [the king of Morocco]. That's right!

Fouad is facing 5 years in prison. 5 years! Enough to permanently ruin a man's life.

It always comes back to the same eternal problem: Modern Morocco vs. the Morocco of the Middle Ages.

Larbi, author of the blog Comme une bouteille jetée à la mer!, views Fouad's trial as a unique opportunity for the Moroccan judicial system not to kowtow to the Moroccan regime's policy of harsh sentences when it comes to the “sacrality” of the King and company:

Un procès surréaliste dans son objet (création de faux profil sur Facebook), abusif dans son déroulement (placement sous détention provisoire) et inéquitable par ses parties prenantes (un simple citoyen et un Prince) . Il crée de surcroît un précédent inacceptable : On pourrait désormais tenir à merci n’importe quel internaute et lui réserver n’importe quel sort. Dans un Etat qui se respecte le procès de Fouad ne devrait même pas avoir lieu.

Bien entendu, il incombe au juge seul d’apprécier les faits et de statuer, mais il est des raisons de s’inquiéter. Faut-il rappeler ici que toutes les affaires judiciaires relatives aux délits de presse et d’opinion ou aux délits d’atteinte à la sacralité de la famille royale se sont systématiquement soldés par des condamnations et que jamais aucune relaxe n’ait été prononcée ? Faut-il rappeler ici l’excès de zèle des tribunaux dès qu’il s’agit du Roi et son entourage ?

Le Tribunal de grande instance de Casablanca peut faire l’Histoire en brisant cette série de jugements arbitraires. Le juge peut entrer dans l’Histoire en officiant en arbitre indépendant de toute pression, en ne cédant à aucune crainte , en ne redoutant nulle colère, en disant la loi dans la sincérité de sa conscience, en homme d’ honneur et de dignité. Il ne peut alors qu’acquitter Fouad et clore ce triste et insupportable chapitre judiciaire.

Le Tribunal de grande instance de Casablanca a une occasion unique : en rendant justice à Fouad il peut, ne serait-ce qu’une seule fois, donner raison de ne pas désespérer de la justice du Maroc et des juges du Maroc.

A trial surreal in its goal (creation of a fake Facebook profile), abusive in the way [the process] has unfolded (detention pending trial) and unbalanced in terms of the parties concerned (a simple citizen and a Prince). Moreover, it is creating an unacceptable precedent: anyone internet user can be held at the mercy [of the state] and be dealt any kind of fate. In a self-respecting country Fouad's trial shouldn't even be happening.

Of course, it's all up to the judge to appraise the facts and to adjudicate, but there are reasons for worry. Need I remind you that in this country all judiciary cases relating to infractions by the media or personal opinion or that sully the sacredness of the royal family are systematically condemned and there has never been an acquittal? Need I remind you of the [Moroccan] courts' zealousness as soon as the King and his entourage are concerned?

Casablanca's Tribunal of First Instance [E.U.; “State Court” or similar U.S.] could make history by breaking with this series of arbitrary judgements. The judge could go down in history by acting as an arbitrator, independent of all pressure, by not giving in to any fear, by not dreading any anger, by stipulating the law with sincerity and conscience, as a man of honor and dignity. Then, he could not but acquit Fouad and close this sad and disgraceful chapter of judiciary history.

Casablanca's court has a unique opportunity: by delivering justice to Fouad it can, if only this once, give a reason not to lose faith in Moroccan justice and Moroccan judges.

3 comments · »»

February 11th, 2008

Moroccan bloggers call for education reform 

Lydia Beyoud · 00:21 · Middle East & North Africa

When the World Bank recently announced that Middle Eastern and North African nations need to improve their education systems in order to reach their development goals and be competitive in a globalized market, it sent ripples through Morocco's Francophone blogosphere, prompting calls to improve the nation's ailing education system.

Loula la Nomade writes in her post “Let's save our education system”:

Taha Balafrej a lancé un appel aux bloggers marocains. Plus que tous les autres, cet appel m’interpelle parce qu’il est temps de cesser de sacrifier l’éducation des jeunes marocains et marocaines. Parce que comme il l’écrit si bien c’est beau les chantiers, les droits et libertés, mais il faut plus que sonner l’alarme, il faut se mobiliser pour que les enfants du Maroc puissent bénéficier d’un système d’éducation qui fera d’eux des citoyens, acteurs participant au vrai développement du pays, pas celui qui ne dessert qu’une minorité. Je vous invite à vous joindre à cet appel.

Taha Balafrej [another Moroccan blogger; see below] has launched an appeal to Moroccan bloggers. More than all this others, this appeal calls to me because it's time to stop sacrificing the education of young Moroccan men and women. Because as he so well describes it, construction sites, rights and freedoms are all nice, but we have to do more than just sound the alarm; we must come together so that Morocco's children can benefit from an educational system which will make them into citizens, actors participating in the true development of this country, not one that only benefits a minority. I invite you to join in on this appeal.

Mr. Balafrej to whom Loula refers writes in his post “Basta! كفى” [”Enough!” in Italian and Arabic]

Oui, en effet, ça suffit!!! La situation devient intolérable!!!

C'est bien de lancer et de signer des appels pour la défense des libertés. C'est louable d'initier des mouvements et de créer des collectifs pour la démocratie et la modernité, ou pour la refondation de tel ou tel parti. C'est sain de mobiliser pour le respect des droits de l'homme et de la femme et pour la lutte contre la corruption…Toutes ces initiatives vont dans le sens de la consolidation de l'Etat de droit et de la mobilisation citoyenne.

C'est bien de tenir un blog et de l'utiliser pour exprimer des coups de gueule, partager des réflexions, diffuser des informations.

Mais pendant ce temps-là, les indicateurs du sous-développement du pays se suivent et se ressemblent. Vivant dans un pays qui est classé 126ème pour l'indice de développement humain et avant-dernier de sa région pour le système éducatif, les citoyens du Maroc peuvent-ils continuer à ignorer le fait que leur avenir est largement compromis. Les citoyens de ce pays peuvent-ils être tranquilles à l'idée que le système éducatif marocain est en train de sacrifier des générations entières.
Pouvons-nous accepter d'assister à la préparation et même l'exécution devant nos yeux de ce crime à l'égard de tout un peuple. A qui, à quoi serviront les autoroutes, les zones industrielles, les ports, les villes réaménagées, le TGV, si la majorité des marocaines et marocains de demain ne savent ni lire, ni écrire, et si la minorité des instruits n'a qu'un seul objectif, celui de quitter le pays pour d'autres cieux!

Yes, indeed, that's enough!!! This situation has become intolerable!!!

It's well and good to launch and sign appeal for the defense of personal freedoms. It's laudable to initiate [social] movements and to create collectives for democracy and modernity, or for bringing back such or such a [political] party. It's healthy to mobilise for the respoct of human rights and women's rights and to fight corruption…All these initiatives are going in the direction of consolidating the State of human rights and the mobilization of the citizenry.

It's good to maintain a blog and to use it to express your complaints, to share your thoughts and dissiminate information.

But during all this time the indicators of this country's underdevelopment are coming together and starting to resemble each other. Living in a country classified as the 126th in the rankings for human development and second-to-last in the region for its educational system, can the citizens of Morocco continue to ignore the fact that their future is in jeopardy? Can the citizens of this country be at ease with the idea that the Moroccan educational system is in the middle of sacrificing entire generations?

Can we go along with aiding in the preparation and even the execution before our eyes of this crime towards an entire people?

Who and what do all these highways, industrial zones, ports, reconfigured cities and TGVs [rapid transport system based on the French model] benefit if the majority of Moroccan men and women of tomorrow don't know how to read or write, and if the minority of educated people has only one objective, that of leaving the country for better horizons?!

Adam Bouhadma, a young Moroccan blogger feels directly concerned by this issue, writing:

Le système éducatif marocain est classé à la 126ème place. Ce n’est pas un scoop, je le sais, mais je ne pouvais pas passer devant une occasion comme ça pour écrire un billet - improvisé - et après tout je suis directement concerné par cette information puisque je suis toujours lycéen !

Je ne vais pas vous parler de réformes ni de projets ni de lois, je n’ai pas les compétences pour. Je me contenterai de vous citer 4 exemples assez concret pour illustrer le plus possible ce que j’appelle “la catastrophe marocaine” :

1/ L’année scolaire est divisée en deux semestres, et à chaque année les bulletins du semestre premier ne sont disponibles que fin Mars, c’est à dire 2 mois après sa fin.

2/ L’année dernière, lorsque nous avions passé l’examen régional, nous n’avions aucune idée sur la forme des examens. On savait seulement qu’ils seraient différent des précédents.

3/ Un décret a été envoyé par l’académie de Souss Massa Draa à une date X. Il n’a été signé que 20 jours après par le directeur de l’établissement. Ce n’est qu’une semaine après que les professeurs furent mis au courant. Tout les dates des devoirs de classes ont été changé à la dernière minute !

4/ Depuis l’année dernière, un surveillant général s’absente presque toutes les après midi. Aucun rappel à l’orde !

C’est n’est bien sur qu’un aperçu des failles de notre système éducatif et qu’il y’a pire que ça.

The moroccan education system is ranked at 126th place. It's no scoop, I know, but I couldn't pass up such an occasion to write an -improvised- post and after all I am directly impacted by this information since I'm still in high school!

I won't talk to you about any reforms of projects or regulation, I don't have the capabilities for that. I'll just be satisfied with giving you four fairly concrete examples to best illustrate what I call the “Moroccan catastrophe”:

1/ The school year is divided into two semesters, and each year the first semester bulletins [report cards] are only available at the end of March, that is to say 2 months after its conclusion.

2/ Last year when we had to pass the regional exam, we had no idea what the format of the exams would be. We only knew that they would be different from the previous ones.

3/ A decree was sent out by the acadmey of Souss Massa Draa on X date. It was only signed 20 days afterwards by the establishment's director. It was only a week later that the professors were made aware of it. All the assignment dates were changed at the very last minute!

4/ A “surveillant général” [school monitor for when students are in study hall or elsewhare on campus but not in class] has been absent almost every afternoon. No [misconduct] warnings [from the school administration] at all!
Of course this is just a glipse at our educational system's flaws and there's much worse than this.

Blogger Fhamator responds with his usual wit to this week's announcement on Middle Eastern education with a post entitled “Passé composé and Future in disrepair”:

Selon le dernier Rapport de la banque mondiale (encore un), l’éducation marocaine serait en queue de peloton (encore une fois) des pays arabes aux côtés du Yemen, Djibouti et l’Irak (en guerre rappelons le).

Votre Fhamator s’est déjà largement exprimé sur tout le bien qu’il pense des différents rapports qui s’attachent à nous critiquer, mais encore une fois il ne peut laisser passer cette basse tentative d’outrage auplusbeaupaysdumonde.

Mais soyons pragmatique, je ne vais pas dénoncer le complot sioniste clairement affiché derrière ce rapport (c’est tellement évident). Je ne vais pas non plus me répéter, je vous avais déjà expliqué comment l’échec de nos étudiants au BAC est largement imputable à leur propre connerie.

Ce que je vais faire, c’est expliquer à ces ignorants de la banque mondiale, facilement manipulables, la logique implacable avec laquelle est menée brillamment la politique nationale d’éducation tout aussi nationale.

J’anones, tu anones, nous ânonnons :
*Restriction du périmètre pour éviter l’éparpillement (le programme et rien que le programme).
*L’apprentissage comme alternative à la compréhension.
*Sanction de l’initiative et de la réflexion.

Présenté comme cela, l’on est tenté de penser que la banque mondiale a raison. PAS DU TOUT.

Ces axiomes s’inscrivent dans une démarche volontariste visant la mise à niveau intellectuelle de nos étudiants avec le système politique de ce pays.

Imaginez un tant soit peu, si notre système éducatif s’évertuait à produire de l’intellect !!! Vous vous rendez compte de ce qui peut arriver si on développait les capacités logiques des citoyens ?!!!! on reviendrait à Blad Siba (anarchie) et ça c’est pas permis quand même.

Les axiomes de l’éducation nationale se trouvent être, par un subtil hasard, les mêmes qui permettent aux citoyens de survivre heureusement (certains diraient benoîtement) dans le plusbeaupaysdumonde.

Inadéquation avec le marché du travail :

Des filières aussi fréquentées que la littérature arabe ou française, la théologie ou même le droit peuvent paraître aberrantes au vu des débouchés réelles qu’elles permettent après l’obtention des diplômes.

Et bien encore une fois, les fonctionnaires de la banque mondiale ignorent totalement le contexte marocain.

According to the latest World Bank report (yet another one), Moroccan [national] education is at the back of the pack (once again) of the Arab countries with Yemen, Djibouti and Iraq (at war, don't forget).

Your Fhamator has already expressed himself at length on the worth he thinks of the different reports which strive to criticie us, but once again he cannot pass up this base attempt to affront themostbeautifulcountryintheworld.

But lets be pragmatic, I am not going to denounce the Zionist plot that's clearly behind this report (it's so obvious). I am also not going to repeat myself, I already explained how our students' failure on the BAC [baccalaureat exames to obtain a high school diploma] is mostly attributable to their own stupidity.

What I am going to do is to explain to these idiots and the World Bank, so easily manipulated, the unrelenting logic with which the national politics behind the equally national education is so brilliantly managed.

I drone on, you drone on, we drone on:

*Perimiter restrictions to avoid scattering (the program and nothing but the program).
*[Rote] learning as an alternative to comprehension.
*Sanctions on initiative and reflection.

Presented in this way you may be tempted to think that the Worl Bank is right. NOT AT ALL.

These maxims are affiliated with the deliberate method aiming for bringing our students' intellectual level up to par with the political system of this country.

Try to imagine if our educational system strove to produce intellect!!! Can you imagine what would happen if we were to develop our citizens' capacities for logical thinking?!!!! We would go back to Blad Siba (anarchy) [the Dark Ages] and that cannot be allowed.

The maxims of the national education system happed to be, by a subtle chance, the same that allow citizens to survive happily (some might even say blessedly) in the mostbeautifulcountryintheworld.

Inadequacy in the job market

Such highly attended areas of study as French or Arabic literature, theology or even law may seem absurd considering the actual job opportunities that they allow after obtaining a diploma.

And once again, the bureaucrats and the World Bank are totally ignorant of the Moroccan context.

3 comments · »»

February 10th, 2008

Morocco's coach sacked after Africa Cup loss 

Lydia Beyoud · 10:02 · Middle East & North Africa
lingua → es · bn

Two francophone Moroccan bloggers, Jamal Hafsi and Amazirghblog, respond to the recent sacking of the Moroccan national football team's coach, Henri Michel, following Morocco's poor performance in the African Nations Cup. Both place the blame on the Royal Moroccan Football Federation, and consider Michel a scapegoat.

Jamal Hafsi writes:

La Fédération Royale Marocaine de Football a congédié Henri Michel, le coach de l’équipe nationale.

Après la brève et peu flatteuse prestation de notre onze national à Accra et le tollé général qu’elle a soulevé dans tout le pays, il fallait bien évidemment faire sauter un fusible.

La fédération n’a pas été chercher très loin, et la solution et le fusible. Elle a fait, comme à son habitude, dans le plus simple et a offert la tête du coach.

Congédier Henri Michel peut effectivement faire baisser, pour un moment, la tension née du pitoyable parcours de nos lions au royaume des Ashantis. Elle n’occultera pas pour autant la véritable dimension du désastre dans lequel est empêtré le football national. Maigre consolation!

Auditionné par la commission des affaires sociales et du sport M’hamed Aouzal vice- président de la FRMF et président du GNF a tenté encore une fois de faire jouer les sempiternels faux fuyants et de noyer le poisson. Comme d’habitude…encore une fois.

Henri Michel n’est responsable de cette débâcle qu’à hauteur de ses mauvais choix tactiques pour cette phase finale de la CAN..

La FRMF, elle, est responsable de sa pitoyable gestion du football national depuis des lustres.

The Royal Moroccan Football Federation dismissed Henri Michel, the national team's coach.

After our national eleven's brief and hardly flattering performance in Accra and the general cries of indignation they raised throughout the country, it was obviously necessary to blow a fuse.

The federation didn't have to look very far to find both the solution and the fuse. As usual, they did the easiest thing and offered up the coach's head.

Putting Henri Michel into retirement may effectively, though only momentarily, reduce the tension born from our Lion's* pathetic round in the Ashanti kingdom. However, it won't be enough to obscure the real dimension of the disaster in which the national football has become entangled in. Not much of a consolation!

Auditioned by the Commission for Sport and Social Affairds M'hamed Aouzal, vice-president of the FRMF and president of the GNF [Groupement National de Football/National Football Rankings] once again tried to employ to endless misdirections and bamboozle the public. As usual…once again.

Henri Michel is only responsible for this disaster insofar as his bad tactical choices in this final phase of the ANC…

The FRMF [Royal Moroccan Football Federation] is the one responsible for the pathetic management of the national football team since their previous glory.

(*The Moroccan national football team is known as the “Lions de l'Atlas” or the “Lions of the Atlas Mountains.”)

In a similar vein, Amazirghblog writes:

Je trouve l'attitude de la Federation royale marocaine, totalement irresponsable!

Il ne s'agit pas de demettre un coach, mais de revoir tout le fonction de cette institution oculte!

Zaki, tres bon entraineur, en a fait les frais!

Tant qu'on aura les memes (ir)responsables à la tete de cette federation, on ne pourra tenir les coachs comme uniques responsables!

I find the Royal Moroccan [Football] Federation's attitude totally irresponsible!

They shouldn't be firing a coach, but reexamining the entire function of this occult institution!

Zaki, a very good coach, paid the price for it!

So long as we have the same (ir)responsible people at the head of this federation, we can't hold the coaches as the only people accountable!

1 comment · »»

Funders
Sponsors
Korea content
supported by
OutBlaze Japan content
supported by
SanrioTown