China: Best of the blocked

Nominations for this year's Best of the Blogs have been set and votes can be cast now. Here's part of 23 year-old nominee Zeng Jinyan‘s—her MSN Spaces blog has been blocked in China since late summer—thank you post [zh] from earlier this week:

在旅行中,10月28日我看见德国之声工作人员发给我关于BOBs的电子邮件,才得知自己被提名为记者无疆界特别奖。时间匆忙,当时并没有多注意,觉得中国比我有勇气、有良知又有文笔的人多的是,被提名者肯定不少。甚至怀疑德国之声搞错了,呵呵。

In the midst of travelling, it was only on October 28 I saw that a Deutsche Welle employee had sent me an e-mail regarding the Best of the Blogs (BOBs) that I knew that I had been nominated for the Reporters Without Borders special award. Time was tight, so I didn't pay much attention at the time, just felt that there must have been many others from China nominated much braver, with stronger consciences and better writing than me. I even suspected that Deutsche Welle might have made a mistake…haha

写完《孟买的上海梦》,心血来潮用GOOGLE搜索BOBs的中文信息。发现有意思是,新浪网上关于BOBs也是有报道的,正文提供了“花花世界”、“非常真人”、“韩寒的博客”、“柴静的博客”的链接,其他被提名的博客,主要是谈论新闻、政治、社会、性等话题的博客,全部没有链接,更不用说我的博客——一个被长期软禁在家的北京人的妻子描写日常生活的日记。新浪是什么目的才如此做法呢?我不知道。可能是过于敏感了,我马上想起盲人律师陈光诚,他被美国《时代周刊》评选为塑造世界一百人时,中国大多主流媒体对此事的报道是:一共有五个华人入选《时代周刊》“塑造世界的一百人”,分别是温家宝、黄光裕、李安、马军等,抹去了代表先驱与良知的陈光诚的名字。

I finished writing Bombay's Shanghai Dream [zh], then suddenly thought to Google up Chinese information on the BOBs. What I've noticed that's interesting is that [portal news site] Sina also has reports on the BOBs, which made mention of the links for ‘Wanton World’, ‘Extremely Real Person’, ‘Han Han's Blog’, ‘Chai Jing's Blog’ and others nominated. Blogs that focus on topics like news, politics, society or sex didn't have their links listed, never mind my blog, the wife of a long-term house arrestee's diary portrayal of daily life. What's Sina trying to accomplish with this? I don't know. Maybe it's too sensitive. I immediately thought of the blind lawyer Chen Guangcheng; he was chosen as one of the One Hundred People Shaping the World by America's Time magazine. Many mainstream Chinese media reported this by saying there had been a total of five ethnic Chinese chosen within Time's ‘One Hundred People Shaping the World’, Wen Jiabao, Huang Guangyu, Ang Lee, Ma Jun, respectively, blocking out the pioneer and good-conscienced Chen Guangcheng's name.

顺便提一下,“鼠尾草”是一位勇敢坚强的美女,在与疾病作斗争的过程中,把美食和快乐献给大家。相当不错,惊喜地发现,原来她也是中国人民大学毕业的,算是我的师姐。

I checked it out, ‘Sage’ is a brave and strong young woman who, in the process of battling sickness, shares meals and happiness with everybody. Pretty not bad. I was pleasantly surprised to see that she graduated from China's Renmin University, making her my senior sister.

韩寒82年出生,比我大一岁,是我高中时的偶像。印象深刻的是,高中时读完他的书,我心想完了,人家如此聪慧,十几岁就做了许多人一辈子也做不成的事情,我却还在没日没夜、循规蹈矩地为残酷的高考准备,恐怕一辈子也赶不上他出息啊。由于心脏的病史,高考前预备体检时被告知,很可能不符合体检规定,永远没有进入大学的机会。竟然是叛离学校教育的韩寒,成为一大刺激力,让我觉得非争一口气上大学不可,最后在正式体检前饮鸩止渴式地服药和“锻炼”以至成功上了大学。

Han Han was born in 1982. One year older than me, he was my idol in high school. The influence he left is quite deep. Back in high school, when I finished reading his book, I felt depressed. People that smart, still in their teens and able to do what most can't accomplish in a lifetime. I just went back to my life, doing as I was supposed to in bitterly preparing for the university entrance exam, fearing a life with no prospects like his. Due to a history of heart disease, during preparation for the exam, I received notice that I might not pass the physical examination, with no chance of ever going to university. Actually it was the school education defector Han Han's inspiration that led me to take a deep breath and remember that not going to university was not an option. Finally just before the physical examination I took my medicine and “trained” and then succeeded in getting into university.

至于我的博客“了了园”,已经被屏蔽,在国内没有破网工具(代理软件)是无法阅读的。如果生活在大陆的人读不到了了园的故事,被提名的意义就被动地打折扣了。对于被防火墙封锁的中国人来说,这是现实。

As for my blog [zh], it's been blocked. On the mainland, with no tools (proxy servers) to break through the internet, there's no way to read it. If people living on the mainland can't read my blog stories, the significance in being nominated has been passively downgraded. For Chinese locked up by the Great Firewall, this is the reality.

Guangzhou-based web news editor and blogger Wen Yunchao has been busy preparing the the full set of stories in the latest edition of Net News This Week [zh], which he writes straight to his blog:

网络曝光“新版”明星电话

Leaked Celebrity Phone Numbers ‘Latest Edition’

近日,一份收录了近400位内地娱乐圈人士电话号码及地址的名单在网络流传,有媒体查证该名单准确性接近90%。去年6月曾发生过“600明星电话泄露事件”,近日公布的部分号码虽然曾在去年就被曝光,但是并未更换。法学教授叶林建议当事人要求相关网站删除相关帖子,“如果网站或是相关运营商没有采取措施去补救,难免要承担散播他人隐私的责任。

A list of the phone numbers and addresses of nearly four hundred people from the entertainment field has been making the rounds on the internet recently, and some media have determined the accuracy of the list to be nearly ninety percent accurate. Like June last year when the phone numbers of six hundred celebrities were leaked, the recently-published list shows that some phone numbers, despite having been exposed, still haven't been changed. Law professor Ye Lin recommends those involved seek to have the relevant websites delete the list. “If the websites or ISPs haven't taken steps to remedy the situation, they'll have no choice but to take responsibility for spreading others’ personal information.”

城市偷听语录流行

Urban Eavesdrop-Recording The New Fad

继网友“小刀断雨”在天涯论坛发表了《偷听北京———一个城市无意而真实的秘密》的帖子之后,一股“偷听城市”的热潮正在网上流行,“偷听广州”、“偷听长沙”、“偷听重庆”、“偷听上海”等纷纷出现,并且有逐渐蔓延的趋势。所谓“偷听城市”,就是在公众地方听到别人的说话内容,附加事发当时的场景,发到网上供大众阅读分享。事件也引发了各方的争论,支持者认为是最真实的记录和表达,反对者认为庸俗无聊传播不良文化且侵犯隐私。不过,大多数参与的网友只是觉得好玩。

Since netizen ‘Small Knife Cuts the Rain’ posted ‘Eavesdrop Beijing—A City's Unintentional and True Secrets’ on the Tianya forum, the ‘Eavesdrop City’ fad has taken right off, with ‘Eavesdrop Guangzhou‘, ‘Eavesdrop Changsha‘, ‘Eavesdrop Chongqing‘, ‘Eavesdrop Shanghai’ and more appearing one-by-one and the trend shows no signs of slowing down. So-called ‘Eavesdrop City’ refers to the act of listening to the content of people's conversations held in public places, making note of the time and place, and posting it online for readers to enjoy. The issue has attracted some controversy, with supporters seeing these as the most truthful sorts of records and expression. Opponents see it as vulgar and meaningless spreading of harmful culture and impingement upon privacy. However, most netizens taking part are just having fun.

假冒谷歌MP3搜索网站

Imitation Google mp3 Search Site

10 月31日晚间,有人在donews发帖宣称google已经推出MP3音乐搜索,网址为www.gugemp3.com。谷歌中国发言人表示,这是有人冒充谷歌推出的网站。目前谷歌中国还没有推出MP3音乐搜索的计划,谷歌也正在调查此次冒牌的MP3搜索引擎事件。随后,该网站首页出现一则“关站声明”,称网站给GOOGLE带来了负面影响,向GOOGLE中国表示歉意。并称删除原有内容,不再提供MP3搜索服务。用Firefix 2.0访问该网站,会提示:“此页面已经被汇报为蓄意伪造为诱骗用户透露个人或金融信息的页面。输入任何个人信息可能会导致ID偷窃和其它欺诈行为。”

On the evening of October 31, someone at Donews [zh] posted an announcement that Google had released an mp3 search engine at www.gugemp3.com. A Google China [“Guge”] spokesperson declared this to be someone imitating Guge in setting up the website. Google China currently has no plans for the release of an mp3 search engine, and is in the process of investigating this fake mp3 search engine incident. Not long after, an ‘About This Site’ appeared on this site's main page, apologizing to Google China for any negative effects it might have brought them. It also removed the original content and no longer provides mp3 search services. If Firefox 2.0 is used to visit the site, a message appears: ‘this page has already been reported for maliciously entrapping users into revealing personal or financial information. The entering of any personal information could possibly result in ID theft and other fraudulent behavior.”

MySpace“清除非法文件”

MySpace “Clears Out Illegal Documents”

MySpace 社交网站将用技术手段阻止用户往自己的网页上传”版权所有”的音乐文件。MySpace将运用来自一家叫Gracenote的公司所提供的技术,对网站存在的非法文件进行扫描和甄别。清除任何未经授权而发布的材料。其发言人称,一旦扫描发现非法文件,这些文件都会被清除。那些不断违规的注册用户将被禁再登陆MySpace。该网站据报拥有9千万用户。

MySpace community networking website is preparing to use technological means to prevent users from uploading ‘all rights reserved’ music files onto their own web pages. The technology MySpace plans to use comes from a company called Gracenote, and will both scan for and screen illegal files saved on the website, removing any materials being distributed without permission. Their spokesperson says, as soon as scanning notices illegal files, all these files will be removed. Registered users who repeatedly violate the regulation will be barred from MySpace. This website is reported to have ninety million users.

国家严查非法提供下载

The State Strictly Inspects Illegal Download Providers

媒体报道,国家版权局、信息产业部、商务部、公安部等部委将开展为期三个月的打击网络侵权盗版专项行动,将重点打击以营利为目的,通过网络提供电影、音乐、软件和教科书下载的非法经营行为。截至目前,国家版权局已经通过各种途径搜集整理线索302件,这些案件就发送到当地版权部门,进行查处。据介绍,目前美国的电影都没有授权可以在网络上使用,国内电影也大部分没有这样的授权。

The media reports that the State Copyright Office, the Ministry of Information Industry, the Ministry of Commerce, the Ministry of Public Security and other related departments are preparing to launch a special three-month long attack on internet copyright infringements, taking aim at illegal operation websites making profits from providing movies, music, software and textbooks for the free downloading. Until now, the State Copyright Office has relied on tips in tracking down 302 cases, then sent to local copyright authorities for processing. Reportedly, unauthorized American movies can still be used online, although the majority in China have not received this authorization.

1 comment

Join the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.